Translation of "Ongelukkig" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Ongelukkig" in a sentence and their turkish translations:

We zijn ongelukkig.

Biz mutsuzuz.

Tom is ongelukkig.

Tom mutsuz.

Tom is nog steeds heel ongelukkig.

Tom hâlâ çok mutsuz.

Ik weet dat Tom ongelukkig was.

Tom'un mutsuz olduğunu biliyorum.

Tom wist dat Mary ongelukkig was.

Tom, Mary'nin mutsuz olduğunu biliyordu.

Gelukkige gezinnen lijken alle op elkaar, ieder ongelukkig gezin is ongelukkig op zijn eigen wijze.

Bütün mutlu aileler birbirine benzer, mutsuz olan her aile mutsuzluğunu kendine göre yaşar.

- Tom heeft nooit geweten dat Maria ongelukkig was.
- Tom wist niet dat Maria ongelukkig was.

Tom, Mary'nin mutsuz olduğunu hiç bilmiyordu.

Tom werd met een ongelukkig ongeval geconfronteerd.

Tom talihsiz bir kaza ile karşılaştı.

Ze is ongelukkig sinds haar kat gestorven is.

Kedisi öldüğünden beri mutsuz.

Zelfs met al zijn geld is hij ongelukkig.

O bütün parasıyla bile mutsuz.

Het is triest om Mary zo ongelukkig te zien.

Mary'yi o kadar mutsuz görmek üzücü.

Ik zou ongelukkig zijn, maar ik zou geen zelfmoord plegen.

Mutsuz olurdum ama kendimi öldürmezdim.

Ik wist dat je ongelukkig met de resultaten zou zijn.

Sonuçlar yüzünden mutsuz olacağını biliyordum.

Sinds dat ongelukkig voorval ben ik hier niet meer geweest.

Ben o talihsiz olaydan sonra burada tekrar bulunmadım.

We zijn niet zo gelukkig of ongelukkig dan we onszelf inbeelden.

Olmayı hayal ettiğimiz kadar mutlu ya da mutsuz değiliz.

We zijn nooit even gelukkig of ongelukkig als we onszelf indenken.

Biz asla düşündüğümüz kadar mutlu ya da mutsuz değiliz.

- Ik ben dan misschien ongelukkig, maar ik ben niet van plan zelfmoord te plegen.
- Ik mag dan wel ongelukkig zijn, maar ik ben niet van plan mezelf te doden.

Belki mutsuzum ama kendimi öldürmeyi amaçlamıyorum.

Tom was erg ongelukkig met het feit dat hij Kerstmis in het ziekenhuis moest doorbrengen.

Tom, Noel'i hastanede geçirmekten çok mutsuzdu.