Translation of "Steeds" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Steeds" in a sentence and their turkish translations:

- Slaapt hij nog steeds?
- Slaapt zij nog steeds?

O hâlâ uyuyor mu?

- Ben je nog steeds thuis?
- Bent u nog steeds thuis?
- Zijn jullie nog steeds thuis?

Hâlâ evde misin?

- Hij is nog steeds boos.
- Hij is nog steeds woedend.

O hâlâ kızgın.

Regent het nog steeds?

Hâlâ yağmur yağıyor mu?

Ze wordt steeds mooier.

Gittikçe güzelleşiyor.

Hij werd steeds beroemder.

O gittikçe ünlü oldu.

Het sneeuwt nog steeds.

Hâlâ kar yağıyor.

Ze werden steeds bozer.

Gittikçe sinirlendiler.

- Ik heb steeds meer grijze haren.
- Mijn haar wordt steeds grijzer.

Saçım gittikçe grileşiyor.

- Tom huilt nog steeds.
- Tom is nog steeds aan het huilen.

Tom hâlâ ağlıyor.

- Het werkt nog steeds niet.
- Hij doet het nog steeds niet.

Bu hâlâ çalışmıyor.

- Ze was nog steeds een maagd.
- Ze was nog steeds maagd.

O hâlâ bakireydi.

- Ik kan je nog steeds helpen.
- Ik kan u nog steeds helpen.
- Ik kan jullie nog steeds helpen.

- Sana hâlâ yardımcı olabilirim.
- Sana hâlâ yardım edebilirim.

- Kan je nog steeds goed skiën?
- Kunt u nog steeds goed skiën?
- Kunnen jullie nog steeds goed skiën?

Hâlâ iyi kayak yapabiliyor musun?

- Houd je nog steeds van Tom?
- Hou je nog steeds van Tom?

Tom'u hâlâ seviyor musun?

- Ik ben nog steeds in de war.
- Ik ben nog steeds verward.

Benim hâlâ kafam karışık.

- Ik geef nog steeds niet op.
- Ik ga nog steeds niet opgeven.

Ben hâlâ vazgeçmiyorum.

- Ik geloof het nog steeds niet.
- Ik geloof het nog steeds niet!

Hala buna inanmıyorum.

- Ik leer nog steeds.
- Ik ben het nog steeds aan het leren.

Ben hâlâ öğreniyorum.

Ligt nog steeds voor ons.

hâlâ önümüzde.

Vanwege de steeds wispelturigere weersomstandigheden...

Dünya'daki iklim şartları gittikçe daha düzensiz bir hâl aldıkça

De puber wordt steeds zelfstandiger.

Ergen, gittikçe bağımsızlaşıyor.

En las ze steeds opnieuw,

buzullar, Antartika ve Grönland

Buiten wordt het steeds lichter.

Dışarısı gittikçe aydınlanıyor.

Het geluid werd steeds zachter.

Ses gittikçe zayıfladı.

Het leven wordt steeds duurder.

Hayat gittikçe pahalılaşıyor.

Ik wil nog steeds gaan.

Hâlâ gitmek istiyorum.

Het weer wordt steeds warmer.

Hava gittikçe ısınıyor.

De werkaanbieding geldt nog steeds.

İş teklifi hâlâ duruyor.

Mijn broer slaapt nog steeds.

Erkek kardeşim hâlâ uyuyor.

Ik heb nog steeds honger.

Hâlâ açım.

Speel je nog steeds gitaar?

Hâlâ gitar çalıyor musun?

Ik haat je nog steeds.

Hâlâ senden nefret ediyorum.

We zijn er nog steeds.

Hâlâ buradayız.

Is hij nog steeds hier?

O hâlâ burada mı?

Tom is nog steeds jong.

Tom hâlâ genç.

Ik ben nog steeds duizelig.

Hâlâ başım dönüyor?

De wereld verandert steeds sneller.

Dünya gitgide artan bir hızla değişiyor.

Hij verliest steeds zijn paraplu.

O, her zaman şemsiyesini kaybediyor.

Ben je nog steeds wakker?

Hâlâ ayakta mısın?

Is Tom nog steeds gelukkig?

Tom hâlâ mutlu mu?

Tom is nog steeds thuis.

Tom hâlâ evde.

Ben je nog steeds boos?

Hala sinirli misin?

Heeft hij nog steeds koorts?

Hâlâ ateşi var mı?

Ik heb nog steeds dorst.

Hâlâ susuzum.

Tom is nog steeds bezorgd.

Tom hâlâ endişeli.

Heb je nog steeds honger?

Hâlâ aç mısın?

De prijzen worden steeds hoger.

Fiyatlar gittikçe yükseldi.

De zee werd steeds wilder.

Deniz gittikçe vahşileşti.

Ze zijn nog steeds spoorloos.

Hâlâ onlardan hiçbir belirti yok.

Heb je nog steeds hoofdpijn?

Başın hâlâ ağrıyor mu?

Ik kan nog steeds vechten.

- Hâlâ savaşabilirim.
- Hala mücadele edebilirim.

Tom is nog steeds buiten.

Tom hâlâ dışarıda.

Is Tom nog steeds wakker?

Tom hâlâ uyanık mı?

Verzamel je nog steeds postzegels?

Hâlâ pul biriktirir misin?

De dagen worden steeds warmer.

Gündüzler gittikçe daha çok ısınıyor.

Hij is nog steeds boos.

O hâlâ kızgın.

Mijn haar wordt steeds grijzer.

Saçım gittikçe grileşiyor.

Heb je nog steeds dorst?

Hala susuyor musun?

Ik heb nog steeds vragen.

Hâlâ sorularım var.

Geeft Tom nog steeds Frans?

Tom hâlâ Fransızca öğretiyor mu?

Tom is nog steeds verdwaald.

Tom hâlâ kayıp.

Wil Tom dit nog steeds?

Tom hala bunu istiyor mu?

- Tom heeft nog steeds honger, toch?
- Tom heeft nog steeds honger, niet waar?

Tom hâlâ aç, değil mi?

- Ik zou nog steeds uw goedkeuring willen.
- Ik zou nog steeds je goedkeuring willen.
- Ik zou nog steeds jullie goedkeuring willen.

Ben hâlâ senin onayını istiyorum.

- Tom heeft nog steeds gevoelens voor u.
- Tom heeft nog steeds gevoelens voor jou.

- Tom'un hâlâ sana karşı hisleri var.
- Tom'un hâlâ size karşı hisleri var.

- Zijn er hier nog steeds wolven?
- Zijn er nog steeds wolven in dit gebied?

Burada hâlâ kurtlar var mı?

Weet je nog? Steeds blijven triageren.

Unutmayın inatla triaj yapın.

Ze wordt ook steeds meer opeengepakt

aynı zamanda yoğunlaşıyor.

Waarbij er steeds minder tegenover staat.

ve karşılığında bizim adımıza gittikçe daha azını istiyor.

Ja, ze verbranden nog steeds steenkool.

Evet, hala kömür yakıyorlar.

Ze heeft nog steeds niet besloten.

Dişi hâlen kararsız.

...zijn deze nog steeds op pad.

...bunlar hâlâ ortalıkta geziniyor.

We zijn beiden nog steeds sterk.

İkimiz de hâlen güçlüyüz.

Tom vertrouwt Mary nog steeds niet.

Tom, Mary'ye hâlâ güvenmiyor.

Ben je nog steeds in Schotland?

Hala İskoçya'da mısın?

Mijn rug doet nog steeds pijn.

- Sırtım hâlâ acıyor.
- Sırtım hala ağrıyor.

Ik hou nog steeds van je.

Seni hâlâ seviyorum.

Beatriz houdt nog steeds van Luis.

Beatriz hâlâ Luis'i seviyor.

Ik weet het nog steeds niet.

Hâlâ bilmiyorum.

Ik droom nog steeds over Duitsland.

Ben hâlâ Almanya hakkında hayal kuruyorum.

Spreekt Arnold Schwarzenegger nog steeds Duits?

Arnold Schwarzenegger hâlâ Almanca konuşuyor mu?

Ik ben nog steeds niet klaar.

Henüz hazır değilim.

Tom is nog steeds niet teruggekomen.

Tom hâlâ geri gelmedi.

Ik woon nog steeds in Boston.

Ben hâlâ Boston'da yaşıyorum.

Tom houdt nog steeds van je.

Tom seni sevmekten asla vazgeçmedi.

Tom is nog steeds heel ongelukkig.

Tom hâlâ çok mutsuz.

Waarom ben ik nog steeds hier?

Neden hâlâ buradayım?

Steeds meer brand in het Amazonewoud.

Amazon yağmur ormanları rekor seviyede yanıyor.