Translation of "Kwamen" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Kwamen" in a sentence and their turkish translations:

Ze kwamen.

Geldiler.

We kwamen erachter...

Çareyi bulduk.

Veertig mensen kwamen.

Kırk kişi katıldı.

Wij kwamen samen.

- Biz bir araya geldik.
- Biz birlikte geldik.

Zij kwamen samen.

Onlar birlikte geldiler.

De sterren kwamen tevoorschijn.

Yıldızlar görünmeye başlıyordu.

Toms dromen kwamen uit.

Tom'un rüyaları gerçek oldu.

Waar kwamen ze vandaan?

Onlar nereden geldi?

Ze kwamen uit Australië.

Onlar Avustralyalıydı.

En toen kwamen er doorbraken.

İşte o noktada başarılı olmaya başladım.

We kwamen als eersten aan.

- Biz ilk olarak vardık.
- İlk biz ulaştık.

Er kwamen veel auto's voorbij.

Birçok otomobil geçti.

Zijn ouders kwamen uit Duitsland.

- Anne babası Almanya'dan geliyor.
- Ebeveynleri Alman.

Toms voorouders kwamen uit Afrika.

Tom'un ataları Afrikadan geldi.

Waarom kwamen zij niet terug?

Neden onlar geri gelmedi.

Zijn voorouders kwamen uit Afrika.

- Ataları Afrikalıymış.
- Ataları Afrika'dan gelmiş.

En kwamen we deze jongen tegen.

ve bu küçük adamla tanıştım.

De reizigers kwamen uit vele landen.

Birçok ülkeden gezgin geldi.

Ze kwamen samen rondom het vuur.

Ateşin etrafında toplandılar.

De dekens kwamen goed van pas.

Battaniyeler yararlıydı.

Sami en Layla kwamen uit Egypte.

Sami ve Leyla, Mısırlıydılar.

- Er kwamen twee jongens uit de kamer gerend.
- Er kwamen twee jongens de kamer uitgerend.

İki çocuk odadan dışarı koşarak geldi.

Ofwel kwamen ze af met vergezochte rationalisaties.

ya da yeni deliller için akla uygun açıklamalar ürettiler.

En kwamen de tegenstanders naar voren met ...

ve karşıt görüşlüler...

Vier gezinnen kwamen om in de brand.

Yangında dört aile öldürüldü.

Een paar jongens kwamen het klaslokaal binnen.

Bazı erkek çocukları sınıfa geldi.

Hoeveel mensen kwamen er naar je feestje?

Partine kaç kişi geldi?

- Ze zijn erachter gekomen.
- Ze kwamen erachter.

Onlar öğrendi.

We kwamen elkaar tegen aan de luchthaven.

- Havaalanında birbirimize denk geldik.
- Havaalanında karşılaştık.
- Havaalanında birbirimize rastladık.

We kwamen hen tegen op het busstation.

Onlara otobüs terminalinde rastladık.

Zij kwamen in opstand tegen de regering.

Onlar hükümete karşı isyan ettiler.

- De sterren kwamen tevoorschijn.
- De sterren verschenen.

Yıldızlar çıktı.

Sommige van m'n voorouders kwamen uit Polen.

Atalarımın bazıları Polonya'dan gelmiş.

Hoeveel mensen kwamen vandaag naar de winkel?

Bugün dükkana kaç kişi geldi?

- Veertig mensen waren aanwezig.
- Veertig mensen kwamen.

Kırk kişi mevcuttu.

...kwamen de Tupamaros nogmaals wereldwijd in het nieuws.

Tupamaro'lar bir kez daha uluslararası basında manşet oldu.

- Waarom kwam je niet?
- Waarom kwamen jullie niet?

Neden gelmedin?

De woorden kwamen uit een heel oude taal.

Kelimeler çok eski bir dildendi.

De mensen kwamen in opstand tegen de koning.

İnsanlar krala karşı ayaklandı.

We kwamen overeen het huishoudelijk werk te verdelen.

Ev işlerini paylaşmada anlaşmaya vardık.

Na een lange reis kwamen we eindelijk aan.

Uzun bir yolculuktan sonra nihayet vardık.

Zoals vaker bij columnschrijvers, kwamen er allerlei soorten reacties.

Yazarlar için sıkça olduğu gibi, tam bir karışımdı.

Negen jaar geleden, toen we aan de macht kwamen...

Dokuz yıl önce iktidara geldiğimizde

Niet lang daarna kwamen we elkaar weer toevallig tegen.

Çok geçmeden tesadüfen tekrar karşılaştık.

Ze kwamen aan de voet van de berg aan.

Onlar dağın eteğine geldiler.

Toen kwamen "Featheries", gemaakt van leer gevuld met ... veren.

Sonra tüylerle dolu deriden yapılmış "Featheries" geldi.

Ze kwamen in New Delhi aan op 9 juli.

9 Temmuzda Yeni Delhi'ye vardılar.

Ze kwamen tot de conclusie dat hij gelogen had.

Onlar onun yalan söylediği sonucuna vardılar.

Pas na een lang geschil kwamen ze tot een conclusie.

Ancak uzun bir tartışmadan sonra bir sonuca vardılar.

- Ze kwamen niet opdagen.
- Ze zijn nooit op komen dagen.

Tom hiç ortalarda görünmedi.

De eerste moslims van Trinidad en Tobago kwamen uit Afrika.

Trinidad ve Tobago'nun ilk Müslümanları Afrika'dan gelmişti.

- We kwamen dichter bij de haven.
- We naderden de haven.

Bizim gemi limana yaklaştı.

Er viel een grote bom, en heel veel mensen kwamen om.

Büyük bir bomba düştü ve çoğu insan hayatını kaybetti.

De meeste reacties kwamen van mensen die, allemaal op hun eigen manier,

çoğunlukla, kendi farklı yollarıyla

Voordat we naar Tokio kwamen hebben we tien jaar in Osaka gewoond.

Tokyo gelmeden önce on yıl boyunca Osaka'da yaşadık.

De eerste immigranten in de Amerikaanse geschiedenis kwamen uit Engeland en Nederland.

Amerikan tarihindeki ilk göçmenler İngiltere ve Hollanda'dan geldiler.

Eén ging mee bier drinken en de anderen kwamen in de cel terecht.

Sonunda aramızdan bazıları bira içti, bazıları da hapse girdi.

Eén voor één kwamen de jongens kijken wat ik aan het lezen was.

Birer birer, çocuklar ne okuduğumu görmek için geldi.

Meer dan duizend arbeiders kwamen om het leven toen een textielfabriek in Bangladesh instortte.

Bangladeş'te bir tekstil fabrikası çöktüğünde 1000 işçiden daha fazlası öldü.

Volgens de sage kwamen de Noren met 400 schepen aan en gingen de overlevenden in

Efsaneye göre, Norveçliler 400 gemi ile geldi ve kurtulanlar 24'te evlerine

Ze kwamen de herberg binnen en de drie gingen aan tafel zitten maar niemand had trek.

Onlar yolcu hanına girdi ve üçü masaya yerleşti fakat onlardan hiçbirinin iştahı yoktu.

- We kwamen gevaarlijk dicht bij de dood door bevriezing.
- Het scheelde niet veel of we waren doodgevroren.

Neredeyse donarak ölecektik.

Het eerste wat de Noren ervan wisten, was het zien van de glinstering van wapens die naderbij kwamen.

ve Norveçlilerin bildiği ilk şey yaklaşan silahların parıltısını görmekti.

Waren ze aan het graven naar een nieuwe weg en ze kwamen op een stapel skeletten, ongeveer 50 vreemd,

yeni bir yol kazıyorlardı ve bir yığın iskelet, yaklaşık 50 tuhaf