Translation of "Als" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Als" in a sentence and their turkish translations:

Als...

Şimdi...

als juwelen en als versiering.

olarak da popülerdir.

- Als ge wilt.
- Als je wilt.

Eğer isterseniz.

Als ik...

Eğer...

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

Ama bakın, şuradaki ağaca bile bakmamız yeterli olur.

- Kom als ge kunt.
- Kom als je kunt.

Gel gelebilirsen.

Als je uitademt,

Nefes verirken,

als donkere rook.

tıpkı siyah bir duman gibi.

Als je inademt,

Ve nefes alırken

Als een lagune.

Lagüne benziyor.

als gelijkwaardige lidstaten,

eşit üye ülkeler olarak,

Als we twee...

İki tane koyuyoruz...

Als je wilt.

- Eğer isterseniz.
- Eğer istersen.

Als je durft!

- Hodri meydan!
- Cesaret ediyorsan!

Als 't mag.

Mahsuru yoksa.

Als ge wilt.

Eğer isterseniz.

Maar als je als wetenschapper je werk goed doet,

Fakat bir bilim insanı işini gerektiği gibi yapıyorsa

Net als toen je als kind je potlood brak

Tıpkı çocukken kaleminizin kırılması

- Ze kwam als laatste.
- Ze is als laatste gekomen.

- Son olarak geldi.
- Son gelen oydu.

- Ik ben als laatste geëindigd.
- Ik eindigde als laatste.

- Ben sonuncu geldim.
- En son ben bitirdim.

Als we iedereen erbij betrekken, als iedereen zich eraan verbindt,

Eğer herkesi dahil edersek, herkes gönül verirse

Maar wat als je niet zo bevoorrecht bent als ik?

Peki ya siz benim avantajlarıma sahip değilseniz?

- Tom rookt als een ketter.
- Tom rookt als een schoorsteen.

Tom çok fazla sigara içiyor.

Het zou leuk zijn als we curry hadden als avondmaal.

Bizim bu gece akşam yemeği için körimiz olsaydı daha güzel olurdu.

- Ik ben als laatste aangekomen.
- Ik kwam als laatste aan.

En son ulaştım.

- Als ik later groot ben, wil ik net zo zijn als jij.
- Als ik later groot ben, wil ik net als jij zijn.

Büyüyünce aynı senin gibi olmak istiyorum.

Als je blank bent,

Eğer beyaz tenliyseniz

Zowel kinderen als volwassenen,

Çocuklar ve yetişkinler,

Als je dát kunt,

Eğer bunu yapabiliyorsanız,

...als je kan spellen.

Tabii heceleyebilirseniz.

Individueel en als maatschappij,

hem bireysel olarak hem de toplum olarak,

Als je beter kijkt,

Daha yakından bakarsanız

Mede als gevolg hiervan

Biraz da bunun sonucu olarak

Deels als gevolg hiervan

Kısmen bunun sonucu olarak

Het gaat als volgt.

Şöyle başlıyor:

Maar als gletsjers smelten

Ama buzullar eridiğinde,

als hij antibiotica voorschrijft

reçeteye antibiyotik yazdığında

als een trage rotatiesnelheid.

yavaş bir dönme hızı oldu.

Zowel individueel als collectief,

hem bireysel hem de toplu olarak,

...verdwijnen ze als geesten.

...hayalet misali kaybolurlar.

...als toen ik aantrad.

göreve gelirken giydiğimin aynısı.

Als ze onzeker zijn...

Tehlike altındayken

Als je ondergronds leeft...

Gerçekten de gizli kapaklı bir hayat sürerken

Als je hem draait...

Bunu sıktıkça,

Als we dat doen,

Eğer bunu yaparsak

Ze werkten als bijen.

Onlar arılar gibi çalıştılar.

Vecht als een man!

- Bir erkek gibi dövüş!
- Erkek gibi dövüş.
- Adam gibi dövüş.

Sterk als een os.

Bir öküz kadar güçlü.

Hij werkt als vertaler.

Tercüman olarak çalışıyor.

Als God het wil...

- İnşallah.
- Kısmetse.
- Allah'ın izniyle.

Betty kwam als laatste.

Betty sonuncu geldi.

Als jij het zegt.

Eğer öyle diyorsan.

Tom kwam als laatste.

Tom sonuncu geldi.

Ik kwam als laatste.

- Sonuncu oldum.
- Sonuncu geldim.

Hij werkt als apotheker.

O, bir eczacı olarak ruhsatlıdır.

Tom eindigde als laatste.

Tom sonuncu bitirdi.

Ik werk als tuinman.

- Bahçıvanlık yapıyorum.
- Bahçıvan olarak çalışıyorum.

Hij gaat als laatste.

O, son gidiyor.

- Heeft u als kind inentingen gehad?
- Heb je als kind inentingen gehad?
- Bent u als kind ingeënt geweest?
- Ben je als kind ingeënt geweest?

Çocukluğunuzda aşı oldunuz mı?

Als we de ouderdom van het heelal weergeven als één jaar,

Evrenin yaşını bir yılla temsil ediyor olsak

Als hij dit niet goed doet, kan hij als maaltijd eindigen.

Eğer işi düzgün kotaramazsa eş değil, aş olur.

Als oude man... ...heb ik prostaatproblemen, net als alle oude mannen.

Ben yaşlı olduğum ve her yaşlı gibi prostat sorunu yaşadığım için

...als je gelijk hebt, maar ook als dat niet zo is.

haklı da olsan haksız da.

En als ik als overlever mijn handen hier niet kan gebruiken...

ve hayatta kalmaya çalışan biri olarak, ellerimi kullanamazsam

- Blijf maar, als je wenst.
- Blijft u maar, als u wenst.

Kalmak için çekinmeyin.

- Tom was verkleed als kerstman.
- Tom was gekleed als de kerstman.

- Tom, Noel Baba kılığına girmişti.
- Tom, Noel Baba kıyafeti giymişti.

- Je kunt gaan als je wilt.
- U kunt gaan als u wilt.
- Jullie kunnen gaan als jullie willen.

İsterseniz, gidebilirsiniz.

- Wat als er jou iets overkomt?
- Wat als er u iets overkomt?
- Wat als er jullie iets overkomt?

Ya sana bir şey olursa?

Als je onderzoek doet, moet je ervoor uitkomen als je ernaast zit.

Bilimle uğraşmanın bedeli, yanıldığınızda bunu kabul etmektir

Wat als ik niet eens een huis heb, als ik dakloos ben,

peki ama, ya bir evim yoksa, evsizsem

- Niets zo waardevol als de tijd.
- Niets is zo kostbaar als tijd.

Hiçbir şey zaman kadar değerli değildir.

- Groet haar als ge haar ziet!
- Zeg hallo als je haar ziet.

Onu görürseniz, selam söyleyin.

Als we naar een restaurant gaan, bestel ik nooit hetzelfde als Tom.

Bir restorana gittiğimizde, Tom'la aynı şeyi ısmarlamam.

- Wikkel het als een kerstcadeau, alsjeblieft.
- Wikkel het als een kerstcadeau, alstublieft.

Lütfen onu Noel hediyesi gibi sar.

- Ga zo snel als je kunt.
- Ga zo snel als jullie kunnen.

Mümkün olduğunca hızlı git.

- Wat als ik gelijk heb?
- Wat gebeurt er als ik gelijk heb?

Ya ben haklıysam?

- Als je moet gaan, ga dan.
- Als je door moet, ga dan.

- Gitmeliysen, git.
- Gitmek zorundaysan, git o zaman.

- Sint-Anna is afgetreden als president.
- Sint-Anna trad af als president.

Santa Ana başkan olarak emekliye ayrıldı.

- Doet het pijn als u hoest?
- Doet het pijn als u kucht?

- Öksürürken ağrı acı oluyor mu?
- Öksürürken canınız yanıyor mu?

Dit bezwaar luidt als volgt:

İtiraz şu;

Als je je concentratievermogen verliest,

Eğer konsantrasyonunu koruma yeteneğini yitirirsen

Dus als je echt wilt

Eğer gerçekten

Zowel voor dieren als mensen,

Hayvanlar için de insanlar için de,

Als mensen zich dat afvragen,

İnsanlar dinozorların niçin ilginç olduğunu düşündüklerinde

En als je dat doet,

Eğer bunu yaparsanız

Als ik twee levens had...

iki hayatım olsa

Een stukje steen als loodje.

Ağırlık için de taş kullanacağım.

...en die als lokaas gebruiken.

onları yemek olarak kullanır

Maar kijk, als we rondkijken...

Ama bakın, şuradaki ağaca bile

Als mijnwerkers... ...de berg afgraven...

Madenciler dağ eteklerinden katmanlar kazdıkça

Als ze gas kwijt moeten,

Gaz çıkarmaları gerektiğinde

als je faalt in comedy.

komediyi komediyle kıramazsınız.

Helaas, als een gevaarlijk opiaat

Ne yazık ki tıpkı tehlikeli bir uyku ilacı gibi,