Translation of "Toen" in Turkish

0.026 sec.

Examples of using "Toen" in a sentence and their turkish translations:

- We waren toen kinderen.
- Toen waren we kinderen.

O zamanda biz çocuktuk.

- Toen was ik getrouwd.
- Toen was ik gehuwd.

O zaman evliydim.

Toen ik thuiskwam,

Eve geldiğimde

Toen zaten gevangenen...

O dönemde tutuklular...

Toen in Bolivia.

Sonra Bolivya'da.

- Ik was zo blij toen.
- Ik was toen zo blij.

Ben o zaman çok mutluydum.

Toen ik 16 was,

Ben 16 yaşındayken

En toen zei hij:

Sonra dedi ki

Toen werd ik investeerder,

Daha sonra bir yatırımcı,

...als toen ik aantrad.

göreve gelirken giydiğimin aynısı.

Toen begon de onderdrukking...

Tüm o hareketler üzerinde

toen het plots omsloeg.

sonra aniden tersine döndü.

Toen wist ik het.

İşte o zaman anladım.

Ik was toen gelukkig.

Ben o zaman mutluydum.

Toen was ik student.

O zamanlar ben öğrenciydim.

Ik was toen thuis.

O zaman evdeydim.

Tom was toen dertien.

Tom o zaman 13 yaşındaydı.

Toen waren we jonger.

O zaman daha gençtik.

Tom was toen bezig.

Tom o zaman meşguldü.

Wat zei Tom toen?

Tom o zaman ne dedi?

- Ik was toen aan het douchen.
- Ik stond toen onder de douche.

Ben o zaman duş alıyordum.

toen ik mijn diagnose kreeg,

bana tanı koyulduğunda

En toen had ik door

O anda,

En toen veranderde het verhaal

Sonra hikâye farklı bir yol aldı

Toen ik bijna gepromoveerd was,

Doktoramı bitirmek üzereyken,

Toen hebben we elkaar ontmoet.

Birbirimizi orada tanıdık.

Toen moesten we lang wachten.

Sonra uzun bir bekleyiş dönemi geldi.

Toen een staatsgreep in 1976.

Sonra 1976'da darbe.

...toen we Pando hadden ingenomen.

ele geçirdiğimizde yakalandım.

Toen werd ik weer gepakt...

Sonra 1972'deki bir çatışmanın ardından

Toen hadden we documenten die...

O günlerde belgelerin kalitesi

Bereikte toen de duisternis viel.

ancak karanlık çöktüğünde

Het Vikingtijdperk was toen voorbij.

Viking dönemi sona ermişti.

Dus toen die stormen binnenkwamen...

Yani o dev fırtınalar gelince,

En toen kwamen er doorbraken.

İşte o noktada başarılı olmaya başladım.

Alles leek toen... DAG 304

O noktada, ormandaki her şey... 304. GÜN

Was je toen op school?

O zaman okulda mıydın?

Hij keek toen geen televisie.

O, o zaman televizyon izlemiyordu.

Dat wist ik toen niet.

Onu o zaman bilmiyordum.

Ik was toen in Canada.

O zaman Kanada'daydım.

Hoe oud was Tom toen?

Tom o zaman kaç yaşındaydı?

Ja, toen heb ik geweend.

Evet, o zaman ağladım.

Ik had toen geen keus.

O zaman başka seçeneğim yoktu.

- Toen ik wakker werd, was ik verdrietig.
- Ik was verdrietig toen ik opstond.

Uyandığımda üzgündüm.

- Zij waren schoolkinderen in die tijd.
- Toen waren ze schoolkinderen.
- Ze waren toen schoolkinderen.

Onlar o zaman okul çocuklarıydı.

- Ze waren jong toen ze trouwden.
- Zij zijn getrouwd toen ze nog jong waren.

Onlar genç iken evlendiler.

- Waarom ging je toen naar de dokter?
- Waarom ging u toen naar de dokter?

Doktora o zaman neden gitmiştiniz?

Rudy pauzeerde even en zei toen:

Rudy uzun bir süre sustu ve o hastalığın 15 yıl önce

En toen de oorlog voorbij was,

savaş geride kaldığında ise

Maar toen het verhaal gepubliceerd werd,

ama hikâye yayımlanana kadar

Toen ik dat zag, dacht ik,

Bunu görür görmez şöyle düşündüm:

En toen vond de internetexplosie plaats.

Ama sonra dot com balonu meydana çıktı.

Toen werd het project online genoemd,

Proje çevrim içinde de ilgi çekti,

Toen ging Chas naast me zitten.

Sonra Chaz yanıma oturdu.

Maar toen vroegen mensen aan me:

Ama orada insanlar bana,

Toen gleed ik uit en viel.

Ayağım kaydı ve tekrar düştüm.

Toen voelde ik de pijn echt.

İşte acıyı o an hissettim...

Deze deuren waren er toen niet.

Burada bu kapı yoktu.

Het was toen precies twee jaar...

O sırada Che Guevara'nın ölümünün

Toen kon ik niet meer ontsnappen.

Ondan sonra da ellerinden kurtulamadım.

En toen, een paar weken later,

Birkaç hafta sonra

Toen verhuisde hij naar het zuiden.

Sonra güneye taşındı.

En toen, boem. Ze was weg.

Ve sonra çat diye birden kayboldu.

Maar toen maakte ik veel fouten.

Ama o noktada bir sürü hata yapıyordum.

En toen, een paar weken later...

Birkaç hafta sonra,

Hij was uitgeput toen hij thuiskwam.

O, eve vardığında bitkindi.

Toen kreeg ik een goed idee.

O zaman güzel bir fikir aklıma geldi.

Ik rookte toen ik jong was.

Gençken sigara içtim.

Toen waren er nog geen radio's.

O günlerde telsiz yoktu.

Tom glimlachte toen hij Maria zag.

Tom Mary'yi gördüğünde gülümsedi.

En toen begon iedereen te lachen.

Ve sonra herkes gülmeye başladı.

En toen begon iedereen te dansen.

Ve sonra herkes dans etmeye başladı.

toen er twee grote pestkoppen binnenkwamen.

2 serseri geldi ve beni buldu.

Je hebt toen geluk gehad, niet?

- O zaman şanslıydın, değil mi?
- O zaman şansın vardı, değil mi?

Tom bloosde toen Mary hem kuste.

Mary onu öptüğünde Tom kızardı.

Toen ik wakker werd, sneeuwde het.

Uyandığımda, kar yağıyordu.

- Mijn vader stierf toen ik zeven jaar oud was.
- Mijn vader stierf toen ik zeven was.
- Mijn vader stierf toen ik zeven jaar was.

- Ben yedi yaşındayken babam öldü.
- Babam, ben yedi yaşındayken öldü.

- Ik stond op toen het nog donker was.
- Ik ben opgestaan toen het nog donker was.

Hâlâ karanlıkken kalktım.

- Het was met Kerstmis toen het hevig sneeuwde.
- Het was met kerst toen het hevig sneeuwde.

Şiddetli kar yağdığında Noeldi.

De eerste internetzeepbel was toen net geknapt,

O zamanlar birinci dot.com çöküşünün hemen ertesiydi

toen de dinosauriërs pas op aarde verschenen.

dinozorların dünyamıza yeni yerleşmesiyle başlıyor.

En toen nam ik een slecht besluit.

Ardından, kötü bir karar aldım.

Toen ik 11 was, werd ik ziek.

11 yaşındayken hastalandım.

Maar toen ik eenmaal niet meer verwachtte

Ama kendimden bana tanı konulmadan önceki halim olmayı

Want je gilde toen ik het afdeed

Çünkü çıkardığımda çığlık attın

Toen ik een meisje bleek te zijn,

Ben kız olunca da

En toen schoot het ongelooflijk snel weg.

sonra inanılmaz bir hızla uzaklaştı.

Maar ik sprak toen al vloeiend Spaans,

Fakat o zamanlar İspanyolca'da gayet akıcıydım.

En toen... Mijn afdeling maakte valse documenten.

Sonra... Sahte evrak hazırlayan bir serviste çalışıyordum,

Ze is getrouwd toen ze 25 was.

O, yirmi beş yaşındayken evlendi.