Translation of "Vandaan" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Vandaan" in a sentence and their turkish translations:

- Waar kom je vandaan?
- Waar komt u vandaan?
- Waar komen jullie vandaan?

- Nerelisin?
- Siz nerelisiniz?
- Memleket nere?

- Waar kom je vandaan?
- Waar komt u vandaan?

- Nerelisin?
- Nerelisiniz?

Blijf daar vandaan.

Oradan uzak durun.

Blijf hier vandaan.

Buraya gelme.

- Waar komen jouw voorouders vandaan?
- Waar komen uw voorouders vandaan?
- Waar komen jullie voorouders vandaan?

Sizin atalarınız nerelidir?

Er komt tocht vandaan.

Kesinlikle bir hava akımı var.

Waar komt die vandaan?

Bu nereden düştü?

Waar komen baby's vandaan?

Bebekler nereli?

Waar komt Tom vandaan?

Tom nerelidir?

Waar komen ze vandaan?

Onlar nereli?

Waar komt hij vandaan?

O nerelidir?

Waar kwamen ze vandaan?

Onlar nereden geldi?

Waar kom ik vandaan?

- Ben nereliyim?
- Nereliyim?

Waar kom je vandaan?

- Nerelisin?
- Nereden geliyorsun?

Waar komen jullie vandaan?

- Nerelisiniz?
- Siz nerelisiniz?

- Tussen haakjes, waar komt u vandaan?
- Waar komt u eigenlijk vandaan?

Sırası gelmişken, nerelisiniz?

Waar heb je dat vandaan?

Bunu nereden aldın?

Waar komt deze vlag vandaan?

Bu bayrak nereden geliyor?

Waar komt deze auto vandaan?

Bu araba nereden geliyor?

Niemand kwam daar levend vandaan.

Hiç kimse oradan canlı dönmedi.

Ik kom uit Shizuoka vandaan.

Ben Shizuokalıyım.

Waar komt dit allemaal vandaan?

Bütün bu nereden geliyor?

Waar kom je vandaan, Karen?

Nerelisin, Karen?

Is het hier ver vandaan?

Orası buradan uzak mı?

Waar komt die rook vandaan?

O duman nereden geliyor?

Waar haal je het vandaan?

- Onu nereden çıkarıyorsun?
- Ne malum?

Zij woont enkele blokken hier vandaan.

- Buradan birkaç sokak ileride oturuyor.
- Buradan birkaç blok ötede yaşıyor.

Weet jij waar Tom vandaan komt?

Tom'un nereli olduğunu biliyor musunuz?

Waar haal jij je ideeën vandaan?

Fikirlerini nereden alıyorsun?

Tussen haakjes, waar komt u vandaan?

Sırası gelmişken, nerelisiniz?

Waar heb je het geld vandaan?

Parayı nereden aldın?

- Blijf hier vandaan.
- Blijf hier weg.

Buradan uzak kal.

Waar komt al die zelfzekerheid vandaan?

Bütün bu güven nereden geliyor.

Waar schijnt ze vandaan te komen?

Nereliymiş?

Waar haal je die onzin vandaan?

Hangi saçmalıktan bahsediyorsun?

- Waar komen we vandaan, waar gaan we naartoe?
- Waar komen we vandaan? Waar gaan we heen?

Nereden geliyoruz? Nereye gidiyoruz?

- Waar kom jij vandaan met deze grote koffer?
- Waar kom jij met deze grote koffer vandaan?

Bu büyük bavulla nereden geliyorsun?

In Zuid-Afrika, waar ik vandaan kom,

Ülkem Güney Afrika'da

Mijn kat kwam onder de tafel vandaan.

Kedim masanın altına geliyordu.

Ik wist niet waar het vandaan kwam.

Onun nereden geldiğini bilmiyordum.

Een kat kwam onder het bureau vandaan.

Masanın altından bir kedi çıktı.

Waar heb je die oranje sjaal vandaan?

O turuncu atkıyı nereden aldın?

Mijn appartement is hier niet ver vandaan.

Benim dairem buradan uzak değil.

Hij kwam naakt onder de douche vandaan.

O, duştan çıplak çıktı.

Hij woont zes huizen van me vandaan.

Benimkinden daha uzak altı evde yaşar.

De bushalte is hier tien minuten lopen vandaan.

Otobüs durağına on dakikalık yürüyüş.

Het maakt niet uit waar hij vandaan komt.

Onun nereli olduğu önemli değil.

Het spijt me. Ik kom hier niet vandaan.

Üzgünüm. Ben buralı değilim.

Tom zei niets over waar hij vandaan kwam.

Tom, nereden geldiği hakkında hiçbir şey söylemedi.

Ik weet niet zeker waar Tom vandaan komt.

Tom'un nereli olduğundan emin değilim.

Waar komen we vandaan? Waar gaan we heen?

Nereden geliyoruz? Nereye gidiyoruz?

Waar kom jij vandaan met deze grote koffer?

Bu büyük bavulla nereden geliyorsun?

En de fakkel flakkert ook. Er komt tocht vandaan.

Bakın, ateş de ona göre hareketlendi. Kesinlikle bir hava akımı var.

Hier vandaan kan het zo naar de oceaan stromen.

Oradan da okyanusa ulaşmak için açık bir yolu var.

- Haal die doos weg!
- Neem die doos hier vandaan!

O kutuyu götür!

- Ik kom uit Colombia.
- Ik kom uit Colombia vandaan.

Kolombiyalıyım.

Iedereen heeft me gezegd bij Tom vandaan te blijven.

Herkes bana Tom'dan uzak kalmamı söyledi.

- Ik kom uit Shizuoka.
- Ik kom uit Shizuoka vandaan.

Ben Shizuokalıyım.

- Kom niet hierheen.
- Kom niet hiernaartoe.
- Blijf hier vandaan.

Buraya gelme.

- Is het hier ver vandaan?
- Is het ver van hier?

O buradan uzak mı?

Ik wil een boot die me hier ver vandaan brengt.

Beni buradan uzaklara götürecek bir tekne istiyorum.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

Beni buradan uzaklaştıracak bir tekne istiyorum.

- Je moet onmiddellijk weg van hier.
- Je moet onmiddellijk hier vandaan.

Buradan hemen ayrılmak zorundasın.

Zeg me wie je echt bent en waar je vandaan komt.

Gerçekten kim olduğunu ve nereden geldiğini bana söyle.

Tom en Mary trouwden in een kerkje niet ver hier vandaan.

Tom ve Mary buradan çok uzakta olmayan küçük bir kilisede evlendiler.

- Ik weet waar hij vandaan komt.
- Ik weet van waar hij is.

Onun nereli olduğunu biliyorum.

Wie ben ik? Waar kom ik vandaan? Is er leven na de dood? Wat is de betekenis van het leven op aarde?

Ben kimim? Nereden geliyorum? Ölümden sonra hayat var mı? Dünyada yaşamın anlamı nedir?