Translation of "Gaven" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Gaven" in a sentence and their turkish translations:

Ze gaven het op.

Onlar vazgeçtiler.

Ze gaven het aan mij.

Onlar onu bana verdi.

Wij gaven onze paard water.

Atımızı suladık.

Zij gaven hun paard water.

Onlar atlarına su verdiler.

We gaven hem een appel.

Biz ona bir elma verdik.

We gaven onze ontdekking zijn naam:

Keşfimize isim verdik:

Maar ze gaven ons zilveren munten.

Ama bize gümüş paralar verdiler.

Veel Amerikanen gaven Spanje de schuld.

Birçok Amerikalı İspanya'yı suçladı.

Ze gaven voedsel voor de oorlogsslachtoffers.

Onlar savaş kurbanları için yiyecek sağladı.

- Ze gaven ons veel te eten.
- Ze gaven ons een heleboel dingen om te eten.

Onlar bize yiyecek çok şey verdi.

Ze gaven een groot feest voor mij.

Onlar benim için büyük bir parti verdiler.

Oude astronomen zagen sterrenbeelden en gaven ze namen.

Eski astronomlar takımyıldızları fark ettiler ve onlara isimler verdiler.

Tom en Maria gaven elkaar cadeautjes op kerstochtend.

Tom ve Mary Noel sabahı birbirlerine hediye verdi.

Vele van de soldaten gaven hun echtgenoten een afscheidskus.

Askerlerden çoğu eşlerine veda öpücüğü verdi.

Ze gaven zich graag een schouderklopje als ze konden zeggen:

deyip kendimi parçalamaya devam edebilirdim.

Ze gaven ons geen water of maar een kopje per dag.

Genellikle bize su vermezlerdi veya günde sadece bir fincan verirlerdi.

Zij gaven Tom de schuld voor het veroorzaken van het ongeluk.

Onlar kazaya neden olduğu için Tom'u suçladı.

Ze hebben Toms lichaam opgegraven en gaven hem een waardige begrafenis.

Tom'un cesedini gömdüler ve ona yaraşır bir cenaze merasimi düzenlediler.

In de dennenwouden van Scandinavië... ...leeft een wezen met bijna bovennatuurlijke gaven.

İskandinavya'nın çam ormanlarında neredeyse doğaüstü güçlere sahip bir yaratık yaşar.

Toen ze zagen dat ze aan het verliezen waren, gaven ze op.

Onlar kaybettiklerini anladıklarında vazgeçtiler.

- We gaven hen geld en kleding.
- We voorzagen hen van geld en kleren.

Biz onlara para ve giysi sağladık.

Dit monument is opgedragen aan de soldaten die hun leven gaven aan hun land.

Bu abide ülkeleri için hayatlarını veren askerlere adandı.

Collega's die Ney 'de Onvermoeibare' noemden ... zijn mannen gaven de voorkeur aan 'le Rougeaud', de rossige

Memurlar, Ney lakaplıydı 'Yenilmez' ... adamları 'le Rougeaud'u,

Vikingschepen, en een beheersing van zeemanschap en navigatie, gaven hen de mogelijkheid om naar believen toe te slaan

Viking uzun gemileri ve denizcilik ve denizcilikte ustalık, onlara istedikleri zaman