Translation of "Schuld" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Schuld" in a sentence and their russian translations:

- Mijn schuld.
- Mijn eigen schuld.

Виноват.

Eigen schuld.

- Ты сам виноват.
- Сам виноват.
- Сами виноваты.
- Вы сами виноваты.

Mijn schuld.

Виноват.

Eigen schuld!

- Так тебе и надо.
- Так вам и надо.

- Mijn fout.
- Mijn schuld.
- Mijn eigen schuld.

Моя ошибка.

- Het is jouw schuld.
- Het is uw schuld.
- Het is jullie schuld.

- Это твоя вина.
- Это ваша вина.

- Het is jouw schuld.
- Het is jullie schuld.

Это твоя вина.

Ik beken schuld.

Я признаю себя виновным.

Mijn eigen schuld.

Моя ошибка.

- Het is allemaal jouw schuld.
- Het is allemaal uw schuld.
- Het is allemaal jullie schuld.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

Wiens schuld is het?

Кто виноват?

Het is uw schuld.

Это вы виноваты.

Het is jouw schuld.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.

Is dit mijn schuld?

- Это моя вина?
- Это я виноват?

Het is niemands schuld.

- Винить некого.
- Никто не виноват.

Wiens schuld was dat?

- Чья это была вина?
- Кто был в этом виноват?

Het is Toms schuld.

Это из-за Тома.

Het is jullie schuld.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.
- Это ваша вина.

- Het is niet mijn schuld!
- Het is niet mijn schuld, hoor.

Это не моя вина.

- Is het jouw of onze schuld?
- Is het uw of onze schuld?

- Это ваша вина или наша?
- Это твоя вина или наша?

Het was allemaal onze schuld.

Это всё была наша вина.

Het is niet mijn schuld!

Это не моя вина!

Het was zijn eigen schuld.

Он был сам виноват.

Geef mij niet de schuld.

Не обвиняй меня.

Geef je Tom de schuld?

Ты винишь Тома?

Ik geef Tom de schuld.

- Я виню Тома.
- Я обвиняю Тома.

Waarom Tom de schuld geven?

С какой стати обвинять Тома?

Dit is allemaal jullie schuld.

Это всё ваша вина.

Zij geeft ons de schuld.

- Она винит нас.
- Она обвиняет нас.

Dat is jouw eigen schuld.

- Ты сам виноват.
- Ты сама виновата.

Geef mij niet de schuld!

Не вини меня!

Het was niet mijn schuld.

Это была не моя вина.

Dat is hun schuld niet.

- Это не их вина.
- Это не её вина.

Hij heeft zijn schuld erkend.

Он признал вину.

Dat was niet mijn schuld.

Это не было моей виной.

Het is allemaal mijn schuld.

- Это всё моя вина.
- Это всё я виноват.

- Dit is allemaal jouw fout.
- Het is allemaal jouw schuld.
- Dit is allemaal jouw schuld.
- Dit is allemaal jullie schuld.

- Это всё твоя вина.
- Это всё ваша вина.

Hij schoof de schuld op mij.

- Он свалил всю вину на меня.
- Он переложил вину на меня.

Veel Amerikanen gaven Spanje de schuld.

Многие американцы обвинили Испанию.

Hun schuld is nog niet bewezen.

Их вина до сих пор не доказана.

- Het was niet mijn schuld.
- Het was niet mijn fout.
- Het was mijn schuld niet.

Это была не моя вина.

Geef haar er niet de schuld van.

- Не вини в этом её.
- Не сваливай это на неё.

Het is de schuld van mijn vader.

Это мой отец виноват.

Hou op jezelf de schuld te geven.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Ik zou je niet de schuld geven.

- Я бы не стал винить вас.
- Я бы не стал винить тебя.
- Я бы не стал тебя обвинять.
- Я бы не стал вас обвинять.

Wat er gebeurde was niet Toms schuld.

Том не виноват в том, что случилось.

Het is mijn schuld, niet de jouwe.

- Это моя вина, а не твоя.
- Это я виноват, а не ты.
- Это я виноват, а не вы.
- Это моя вина, а не ваша.

Het is Tom niet die schuld treft.

Это не Том виноват.

Ik heb een openstaande schuld van tien dollar.

На мне невообразимый долг в 10 долларов.

Het maakt niet uit wiens schuld het is.

- Неважно, кто в этом виноват.
- Неважно, чья эта вина.

Het is niet onze schuld dat het regent.

Мы не виноваты, что дождь идёт.

En we moeten stoppen anderen de schuld te geven

и нужно перестать винить других…

Het is niet zijn schuld, hij overleeft het gewoon.

Не его вина, он просто выжил.

Een slechte schrijnwerker geeft de schuld aan zijn gereedschap.

Плохому танцору ноги мешают.

Ik vrees dat hij nooit zijn schuld zal erkennen.

Боюсь, он никогда не признает свою вину.

- Hij beschuldigde me.
- Hij schoof de schuld op mij.

- Он свалил вину на меня.
- Он обвинил меня.

Of zolang we hen de schuld geven van onze ellende,

или пока мы виним их за наше несчастье,

Men heeft de bestuurder de schuld van het ongeluk gegeven.

Они обвинили водителя в аварии.

Het is jouw schuld dat ik mijn eetlust kwijt ben.

Из-за тебя у меня пропал аппетит.

- Hij heeft zijn fout erkend.
- Hij heeft zijn schuld erkend.

Он признал свою вину.

Maar als het de schuld is van het ouder wordende brein,

Но если виной этому незрелый ум,

Thormod de dichter overleeft - niet zijn schuld, hij overleeft het gewoon.

Поэт Тормод выжил - не его вина, он просто выжил.

Het maakt niet uit of ze haar schuld bekent of niet.

Неважно, признаёт она свою вину или нет.

Geef hen niet de schuld voor wat er in Boston gebeurde.

Не вини их в том, что произошло в Бостоне.

Maar de technologie krijgt niet de schuld van dit gebrek aan loyaliteit.

И мы не виним технологию за её несовершенство.

- Ik zou ze niet verwijten.
- Ik zou ze de schuld niet geven.

Я бы не стал винить их.

Je zorgen maken, is als een schuld betalen die je niet hebt.

Беспокоиться — всё равно что отдавать долги, которых у вас нет.

- In alle geval ben ik altijd schuldig.
- In alle geval is het altijd mijn schuld.

Безусловно, я всегда виновата.

- Hij zit tot over zijn oren in de schuld.
- Hij zit tot over zijn oren in de schulden.

Он по уши в долгах.

- Het is jouw schuld dat ik mijn eetlust kwijt ben.
- Dankzij jou heb ik mijn eetlust verloren.
- Dankzij u heb ik geen trek meer.

- По твоей вине я потерял аппетит.
- Я из-за тебя аппетит потерял.
- Я из-за вас аппетит потерял.