Translation of "Niet uit" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Niet uit" in a sentence and their spanish translations:

Scheld hem niet uit.

No lo insultes.

- Maakt niet uit.
- Laat maar.

Olvídalo.

Hij komt niet uit Hokkaido.

Él no es de Hokkaido.

Ik kom niet uit India.

- Yo no soy de la India.
- No soy de la India.

Lach me niet uit, alsjeblieft.

Por favor, no te rías de mí.

Ik kom niet uit Boston.

No soy de Boston.

Zet het nog niet uit.

- Todavía no lo apagues.
- Todavía no lo apagués.

- Maakt niet uit.
- Vergeet dat.

Olvídalo.

Het maakt me niet uit.

- Me da lo mismo.
- Me da igual.
- No me importa.

Daag die wesp niet uit.

No provoques a esa avispa.

Het maakt niet uit waar. Ergens.

No importa en qué parte. En algún lado, dentro.

Ze kwam niet uit dat hol.

No salía de la guarida.

Pak het cadeau nog niet uit.

No abras el regalo aún.

Niet uit de fles drinken, alsjeblieft.

No bebas de la botella, por favor.

Ik ga vanavond liever niet uit.

Preferiría no salir esta noche.

De treinstaking maakte mij helemaal niet uit.

La huelga de trenes no me molestó en absoluto.

Steek je hand niet uit het raam.

No saques la mano por la ventana.

Maakt niet uit, tijd voor de lunch.

No importa, es hora del almuerzo.

Waarom doe je je jas niet uit?

- ¿Por qué no te quitas el abrigo?
- ¿Por qué no se quita el abrigo?

- Maakt niet uit.
- Het maakt niets uit.

No importa.

Hij wil niet uit de leunstoel komen.

No quiere abandonar el sillón.

Het maakt ons niet uit wat hij doet.

No nos importa lo que él haga.

Het maakt niet uit waar hij vandaan komt.

No importa de dónde él venga.

Laat de kat niet uit de zak komen.

No dejes que el gato salga de la bolsa.

Drink het water niet uit het vuile glas!

¡No bebas agua en el vaso sucio!

Nee, ik kom niet uit de Verenigde Staten.

No, no soy de los Estados Unidos.

Het maakt niet uit wat ze gezegd heeft.

No importa lo que ella dijo.

Tom kon de tweeling niet uit elkaar houden.

Tom no podía distinguir a los gemelos.

Het maakt mij niet uit wie er wint.

Me da igual quién gane.

- Stel niet uit tot morgen wat je vandaag kunt doen.
- Stel niet uit tot morgen wat je vandaag kan doen.
- Stel niet uit tot morgen, wat ge vandaag nog kunt doen.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Ik gleed niet uit, dus ik ging niet dood

No me resbalé, y no perdí la vida,

Het maakt niet uit welk team de wedstrijd wint.

No importa qué equipo gane el partido.

Het maakt me niet uit als het heet is.

- No me importa si hace calor.
- No me importa si está caliente.

Mij maakt het niet uit wat de mensen zeggen.

No me importa lo que dice la gente.

- Het maakt niet uit!
- Het doet er niet toe!

¡No importa!

Hij ziet er niet uit als een intelligente jongen.

- Él no parece un chico inteligente.
- Él no parece un muchacho inteligente.

Hij kan groen en blauw niet uit elkaar houden.

Él no puede distinguir el verde del azul.

Zoals te verwachten was voerde Mariana de taak niet uit.

- Como se esperaba, Mariana no hizo la tarea.
- Como era de esperar, Mariana no hizo la tarea.

- Het maakt me niet uit.
- Ik vind het niet erg.

- Me da igual.
- No me importa.

Ik kan hem en zijn broer niet uit elkaar houden.

No lo puedo distinguir de su hermano.

Stel niet uit tot morgen wat je vandaag kunt doen.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Ik kan dat liedje maar niet uit mijn hoofd krijgen.

No me puedo sacar esa canción de mi cabeza.

Vergeet het gas niet uit te doen voor je vertrekt.

No te olvides de cortar el gas antes de salir.

- Dat maakt mij niets uit.
- Dat maakt mij niet uit.

- No me importa.
- Eso no me importa.
- Eso no me preocupa.

Deze vijver droogt niet uit, ook niet in de zomer.

Este estanque no se seca ni en verano.

Tom maakt het niet uit of Maria blijft of weggaat.

A Tom no le importa si Mary se queda o se va.

- Het maakt mijn natuurkundeleraar niet uit als ik de lessen verzuim.
- Het maakt mijn leraar fyscia niet uit dat ik de lessen verzuim.

- A mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
- A mi profesor de física no le importa si falto a clase.

Het maakt niet uit of ze haar schuld bekent of niet.

No importa si admite su culpa o no.

Het maakt mij niet uit of hij wel of niet komt.

- No me importa si él viene o no.
- Me da igual que venga o no.
- Me da lo mismo si él viene o no.

Het maakt me niet uit om in de regen te wandelen.

No me molesta caminar bajo la lluvia.

Het maakt mijn natuurkundeleraar niet uit als ik de lessen verzuim.

- A mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
- A mi profesor de física no le importa si falto a clase.

Het maakt niet uit wát je leest, maar hoe je leest.

No importa lo que leas, sino cómo.

We kunnen haar en haar jongere zus niet uit elkaar houden.

No podemos distinguirla a ella de su hermana.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal niet van gedachten veranderen.
- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal me niet bedenken.

No importa lo que digas, no cambiaré de parecer.

Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

No quiero perderla de vista, está enroscada.

Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

No quiero perderla de vista. Ya está enroscada.

In feite maakt het niet uit hoe vaardig je bent in kijken,

El hecho es que no importa lo capacitado que uno esté para mirar,

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

- Geld valt niet uit de hemel!
- Het geld groeit niet op mijn rug!

¡El dinero no cae del cielo!

Het maakt niet uit hoe snel je wandelt, je kan hem niet inhalen.

No importa cuán rápido camines, no puedes alcanzarlo.

Vergeet niet uit te checken met je OV-chipkaart, wanneer je het voertuig verlaat.

Cuando abandonen del vehículo, no olviden pasar de nuevo la tarjeta electrónica OV por el control.