Translation of "Ware" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ware" in a sentence and their russian translations:

Ware liefde bestaat niet!

Настоящей любви не существует!

Ware vriendschap duurt eeuwig.

Настоящая дружба длится вечно.

Voor ware veerkracht en bloei.

чтобы быть неуязвимыми и успешными.

Tom is een ware artiest.

Том - настоящий художник.

Wat zijn Toms ware bedoelingen?

Каковы истинные намерения Тома?

Tom is een ware held.

Том - настоящий герой.

Het was geen ware liefde.

Это не настоящая любовь.

Ik wil de ware liefde vinden.

Я хочу найти настоящую любовь.

- Ben je de ware betekenis van Kerstmis vergeten?
- Bent u de ware betekenis van Kerstmis vergeten?
- Zijn jullie de ware betekenis van Kerstmis vergeten?

Ты забыл об истинном смысле Рождества?

Ware vriendschap is meer waard dan geld.

Настоящая дружба дороже денег.

Het was voor mij een ware schok.

Это был для меня настоящий шок.

Ware vriendschappen zijn zelfs zeldzamer dan diamanten.

Настоящая дружба встречается даже реже, чем бриллианты.

Maar ware kennis is te vinden bij bewijs.

Но экспертная оценка основывается на доказательствах,

Dat is een van onze ultieme doelen, als het ware.

Это одна из наших грандиозных целей.

De computertijdschriften voorspelden dat er een ware tsunami op komst was.

Технические журналы предупреждали нас о грядущем цунами

Wat is de ware reden waarom je dat niet wilt doen?

- В чём истинная причина того, что ты не хочешь этого делать?
- Какова настоящая причина, что ты не хочешь этого делать?

Ze zetten de winterse uitdagingen naar hun hand... ...en zijn ware meesters geworden van deze lange poolnachten.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

De Middellandse Zee is als het ware een grens tussen twee werelden, de christelijke in het noorden en de islamitische in het zuiden.

Средиземное море - это практически граница между двумя мирами: христианским севером и исламским югом.

Het voordeel van het huwelijk is dat je de ware aard van het vrouwelijk geslacht leert kennen, en het nadeel van het huwelijk is dat je ontnuchtering aangaande het vrouwelijk geslacht leert kennen. Daarom zijn ongetrouwde schrijvers nog niet in staat vrouwen te schrijven, en zijn getrouwde dichters niet meer in staat de vrouw lof toe te zingen.

Польза от женитьбы состоит в познании сути женщины, вред же от неё заключается в утрате иллюзий в отношении женского пола. По этой причине неженатый прозаик еще не готов живописать женщину. Женатый же поэт уже не в состоянии её воспевать.