Translation of "Vooral" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Vooral" in a sentence and their russian translations:

-- dat vooral --

особенно винить других…

Vooral wilde dieren.

Особенно диким животным.

En lieg vooral niet.

И главное, не лги.

Zij werkte vooral, zei ze,

По словам Дороти, важнее всего было

Let vooral op je maaltijden.

Прежде всего, следи за тем, что ты ешь.

Pas vooral op voor zakkenrollers.

Прежде всего остерегайся карманников.

Vooral oudere, zoals Oakmont Country Club,

Особенно старые, такие как Oakmont Country Club,

- Nara bevalt me, vooral in de herfst.
- Ik hou van Nara, vooral in de herfst.

Я люблю Нару, особенно осенью.

- Wees vooral geduldig.
- Wees voor alles geduldig.

- Прежде всего, будьте терпеливы.
- Прежде всего, имейте терпение.

Ik hou van alle bessen, vooral aardbeien.

Я люблю все ягоды, но больше всего землянику.

Denkoefeningen zijn belangrijk, vooral voor kleine kinderen.

Упражнения, развивающие мышление, очень важны, особенно для маленьких детей.

Ik heb veel familieleden, vooral aan moederskant.

У меня много родственников, особенно по материнской линии.

Vooral in lang gras. Ze zijn er bijna.

Особенно в длинной траве. Полпути пройдено.

Vissers hebben vooral interesse in hun adductie spieren,

Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,

Voorspelling is zeer moeilijk, vooral om de toekomst.

Делать прогнозы тяжело, особенно о будущем.

Het is vooral moeilijk voor mensen zoals ik.

Это особенно трудно для таких людей, как я.

Het wordt koeler, vooral 's morgens en 's nachts.

Становится холодней, особенно утром и вечером.

Probeer vooral vriendelijk te zijn tegen de oude mensen.

Старайтесь быть особенно приветливым с пожилыми людьми.

vooral als we er weinig of geen controle over hebben.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

vooral die diepe kwaliteit slaap waar ik het net over had.

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

Maar dit zijn vaardigheden die ze vooral uit leerboeken geleerd hebben

Но они знают всё это лишь из медицинских учебников,

Ik ga vaak naar de bioscoop, vooral wanneer er griezelfilms zijn.

Я часто хожу в кино, особенно когда показывают фильмы ужасов.

Maar het was een hete dag, en de Noren hadden hun zware uitrusting, vooral hun

Но это был жаркий день, и норвежцы оставили на своих кораблях

Omdat dat, denk ik, een verhaal is dat vooral verband houdt met de volgelingen van Odin, en

Потому что, я думаю, эта история особенно связана с последователями Одина, и,

Het is noodzakelijk, vooral in scholen, misschien minder aan universiteiten, dat de onderwezenen vertrouwen hebben in de onderwijzers.

Доверительные отношения между преподавателями и учащимися очень важны, особенно в школах и, возможно, меньше в университетах.

- Ik hou van muziek, in het bijzonder van klassieke muziek.
- Ik hou van muziek, meer bepaald van klassieke muziek.
- Ik hou van muziek, vooral klassieke muziek.

Я люблю музыку, особенно классическую.

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.