Translation of "Volledig" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Volledig" in a sentence and their russian translations:

- Het vuur is volledig gedoofd.
- Het vuur is volledig geblust.

Пожар полностью потушен.

Ik ben volledig uitgedroogd.

Я слишком обезвожен.

Dit is volledig onmogelijk.

- Это абсолютно невозможно.
- Это совершенно невозможно.

Het is volledig nieuw.

Оно совсем новое.

Tom is volledig kalm.

Том абсолютно спокоен.

Tom was volledig overrompeld.

Том был совершенно застигнут врасплох.

Hij is volledig aan gort.

Он был полностью разрушен.

In een volledig ander geval

И по совершенно другому делу

Jouw computer is volledig onbeschermd.

Твой компьютер совершенно не защищён.

De stad is volledig verwoest.

Город полностью опустошён.

Dit probleem is volledig opgelost.

Эта проблема полностью решена.

We zijn ze volledig vergeten.

Мы совсем про них забыли.

Mijn huis is volledig verzekerd.

Мой дом полностью застрахован.

Deze fabriek is volledig geautomatiseerd.

Эта фабрика полностью автоматизирована.

Dit kan niet volledig genezen worden.

Это нельзя вылечить полностью.

Ik stem er volledig mee in.

Я целиком за.

Ik ben er volledig mee eens.

Согласен всей душой.

Hij zat volledig onder de modder.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Deze fabriek is bijna volledig geautomatiseerd.

- Эта фабрика почти полностью автоматизирована.
- Этот завод почти полностью автоматизирован.

Ik ben nog niet volledig hersteld.

- Я ещё не совсем выздоровела.
- Я ещё не совсем выздоровел.

Ik ben een volledig gelukkig mens.

Я вполне счастливый человек!

En als dit initiatief volledig succesvol wordt,

Если эти усилия принесут полный успех,

Dit referendum vond bijna volledig online plaats.

Весь тот референдум практически происходил в интернете.

- Het is gloednieuw.
- Het is volledig nieuw.

Он совсем новый.

Lesotho is volledig omringd door Zuid-Afrika.

Лесото полностью окружено ЮАР.

Het ontbrak het kind volledig aan discipline.

Девочке не хватает дисциплины.

Hij is volledig afhankelijk van zijn ouders.

Он полностью зависит от родителей.

De sneeuwpop was de volgende ochtend volledig gesmolten.

К следующему утру снеговик полностью растаял.

John wilde volledig onafhankelijk zijn van zijn ouders.

Джон хотел быть полностью независимым от своих родителей.

Was dat we ontdekten wat iedereen volledig had gemist:

Мы обнаружили то, что упустили наши предшественники, —

En hoewel het misschien geen volledig autonome auto is,

Пока это лишь частично автономный автомобиль,

Maar zelfs als dit initiatief niet volledig succesvol is,

Но даже если эти усилия не будут полностью успешными, —

Het resultaat hangt volledig af van je eigen inspanningen.

- Результат зависит только от твоего собственного старания.
- Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

- Het is gloednieuw.
- Het is splinternieuw.
- Het is volledig nieuw.

Он совсем новый.

Maar ik was al vier jaar lang niet volledig onbereikbaar geweest.

но более четырёх лет я ни разу не была полностью без связи.

Hongerig en volledig van haar afhankelijk. Ze heeft een drukke nacht.

Они голодны и полностью зависимы. Ей предстоит долгая ночь.

Zo ja, kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'. Het is volledig aan jou.

Если да, выберите «Повтор эпизода». Помните, это полностью зависит от вас.

- De zon verdween voor goed achter de wolken.
- De zon verdween volledig achter de wolken.

Солнце полностью скрылось за тучами.

- De volgende morgen was de sneeuwman helemaal gesmolten.
- De volgende morgen was de sneeuwman volledig gesmolten.

На следующее утро снеговик полностью растаял.