Translation of "Verwachten" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Verwachten" in a sentence and their russian translations:

Vanavond verwachten wij gasten.

Сегодня вечером мы ждём гостей.

We verwachten veel van hem.

Мы многого от него ждём.

Wat verwachten wij van Maria?

Чего мы ждём от Мэри?

We verwachten Tom ieder moment.

- Том должен прийти с минуты на минуту.
- Мы уже ждём Тома с минуты на минуту.

We verwachten dat Tom spoedig terugkomt.

Мы ожидаем, что Том скоро вернётся.

Je kan niet meer dan dat verwachten.

Вам не следует ожидать больше, чем есть.

Ik weet niet wat ik moet verwachten.

- Я не знаю, чего мне ждать.
- Я не знаю, чего ожидать.

We zien wat we verwachten te zien.

Мы видим то, что ожидаем увидеть.

We verwachten hem morgen om tien uur.

Мы ждём его завтра в десять.

Je kan niet alles van de scholen verwachten.

- Нельзя ожидать всего от школы.
- Нельзя во всём уповать на школу.

We verwachten dit jaar een heel koude winter.

В этом году мы ожидаем, что зима будет очень холодной.

Waanzin is dezelfde fouten herhalen maar verschillende resultaten verwachten.

Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.

We verwachten van een kunstenaar dat hij het moeilijk heeft.

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.

Zoals je zou verwachten hebben verschillende talen verschillende woorden voor kleuren.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Je kunt niet van me verwachten dat ik altijd overal aan denk!

Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.

Zoals te verwachten was, zijn de prijzen van de ingevoerde waren gestegen.

- Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
- Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.

En dat we van andere mensen ook verwachten dat ze ons serieus nemen.

и мы ожидаем, что другие люди тоже воспримут нас серьёзно.

En bijlslagen, en zoals je zou verwachten, worden al zijn gekozen metgezellen, al zijn lijfwacht,

и топора, и, как и следовало ожидать, все его избранные товарищи, все его телохранители

- Van wie verwacht u kerstcadeaus?
- Van wie verwacht je kerstcadeaus?
- Van wie verwachten jullie kerstcadeaus?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

- Van wie verwacht je kerstcadeaus te krijgen?
- Van wie verwacht u kerstcadeaus te krijgen?
- Van wie verwachten jullie kerstcadeaus te krijgen?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

De man die zojuist nog meende iets te bedisselen, ligt plotseling star tussen zes planken en de omstanders, die wel inzien dat ze van hem niets zinnigs meer hoeven te verwachten, schuiven hem een crematorium in.

Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.