Translation of "Passen" in Russian

0.035 sec.

Examples of using "Passen" in a sentence and their russian translations:

Ze passen bij elkaar.

Они подходят друг другу.

Deze schoenen passen niet.

Эти туфли мне не подходят по размеру.

- Ik zou dit kleed willen passen.
- Ik zou deze jurk willen passen.

Я бы хотела примерить это платье.

Kan ik deze broek passen?

- Я могу померить эти брюки?
- Можно мне примерить эти брюки?

Ze passen perfect bij elkaar.

Они идеально подходят друг другу.

Mag ik deze jurk passen?

Можно мне померить это платье?

Mag ik het eens passen?

Можно это примерить?

Je moet op je tellen passen.

Вы должны быть начеку.

Deze schoenen passen me niet meer.

- Эти ботинки больше не подходят мне по размеру.
- Эти туфли больше на меня не налазят.

Denk je dat het zal passen?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Deze kleuren passen mooi bij elkaar.

- Эти цвета хорошо сочетаются.
- Это цвета хорошо сочетаются друг с другом.

Jouw sokken passen niet bij elkaar.

У тебя носки разные.

Deze sokken passen niet bij elkaar.

Эти носки разные.

Ik zou deze jurk willen passen.

Я бы хотела примерить это платье.

Die schoenen passen niet met het pak.

Эти туфли не подходят к костюму.

Ik zal op je kinderen passen vanavond.

Я посижу с твоими детьми сегодня вечером.

Zoudt ge even op mijn koffer willen passen?

Ты не против посторожить минутку мой чемодан?

Hij was op drie passen van de trap.

Он был в трёх шагах от лестницы.

Tom stelde voor op de kinderen te passen.

Том предложил присмотреть за детьми.

Die anatomische gegevens passen we toe op de fossielen

И когда мы применяем эти анатомические данные к окаменелостям,

Het is moeilijk dit verhaal aan te passen voor kinderen.

Эту историю сложно адаптировать для детей.

Deze brillen passen me niet goed, ze zijn te groot.

Эти очки мне не идут. Они слишком большие.

Ze vroegen aan Maria om op de kinderen te passen.

Они попросили Мэри присмотреть за детьми.

En het Westen vergat bij te sturen en zich aan te passen.

а Запад не приспособился и не адаптировался.

Ze moet op zichzelf passen als haar moeder aan het vissen is.

Пока мать рыбачит, самочка должна о себе позаботиться.

Ze vroeg me om op haar baby te passen tijdens haar afwezigheid.

Она попросила меня присмотреть за ребёнком в её отсутствие.

Een van de vele dingen waarmee ze worstelen om zich aan te passen.

Это один из примеров того, как сложно им адаптироваться к свету.

- Tom vroeg me om op Maria te passen.
- Tom vroeg me om voor Maria te zorgen.

Том попросил меня позаботиться о Мэри.