Translation of "Ongeluk" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Ongeluk" in a sentence and their russian translations:

- Het ongeluk is eergisteren gebeurd.
- Het ongeluk vond eergisteren plaats.

Авария произошла позавчера.

Dat ging per ongeluk!

Я случайно!

Geluk bij een ongeluk.

Нет худа без добра.

Hij had een ongeluk.

Он попал в аварию.

Waar is het ongeluk gebeurd?

Где произошел этот несчастный случай?

Het ongeluk is eergisteren gebeurd.

Несчастный случай произошёл позавчера.

Een ongeluk komt zelden alleen.

- Пришла беда — отворяй ворота́.
- Беда не приходит одна.

Ik heb een ongeluk veroorzaakt.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Het was een tragisch ongeluk.

Это была трагическая случайность.

Het was een vreselijk ongeluk.

Это была ужасная авария.

Het was duidelijk geen ongeluk.

Это был явно не несчастный случай.

Een gebroken spiegel brengt ongeluk.

Разбитое зеркало приносит несчастье.

Tom was getuige van het ongeluk.

Том был очевидцем несчастного случая.

Haar zorgeloosheid leidde tot een ongeluk.

Её неосторожность привела к несчастному случаю.

Ik zou een ongeluk kunnen krijgen!

Я мог попасть в аварию!

Geluk maakt trots, ongeluk maakt wijs.

В счастье гордыня, в несчастье мудрость.

Je zou een ongeluk kunnen krijgen.

С тобой может что-нибудь случиться.

Wij waren getuigen van het ongeluk.

Мы были свидетелями аварии.

Misschien was het echt een ongeluk.

Может быть, это действительно был несчастный случай.

Het ongeluk gebeurde bij de hoek.

Авария произошла на углу.

Het ongeluk vond op vrijdag plaats.

Авария произошла в пятницу.

Tom dronk per ongeluk wat vergif.

Том случайно выпил яду.

Er is weer een ongeluk gebeurd.

Была ещё одна авария.

Ze raakte gewond in een auto-ongeluk.

Она была травмирована в автомобильной аварии.

Hij nam per ongeluk de verkeerde trein.

Он по ошибке сел не на тот поезд.

Tom dacht aan zijn ongeluk en zuchtte.

Том подумал о своем несчастье и вздохнул.

Het ongeluk van anderen leert u niets.

- Чужое несчастье не научит.
- Чужое несчастье ничему не учит.

Hoeveel mensen werden bij het ongeluk gedood?

Сколько людей погибло в аварии?

Heeft Tom iets over zijn ongeluk gezegd?

Том рассказал что-нибудь о своем несчастном случае?

Ik slikte per ongeluk mijn kauwgom in.

Я случайно проглотил жвачку.

Bij het ongeluk raakten drie mensen gewond.

В аварии пострадало три человека.

Ik liet per ongeluk het bord vallen.

Я нечаянно уронил тарелку.

- Dat was geen ongeval.
- Het was geen ongeluk.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

Ik had niets te maken met het ongeluk.

Я не имел к происшествию никакого отношения.

Ik heb je harde schijf per ongeluk geformatteerd.

Я по ошибке отформатировал твой жёсткий диск.

Hij die geen liefde kent, kent geen ongeluk.

Кто не знает любви, тот не знает несчастья.

Door het ongeluk zijn er veel doden gevallen.

Это происшествие привело к множеству смертей.

Tom was niet gewond geraakt bij het ongeluk.

Том не пострадал в аварии.

Tom is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Том пострадал в ДТП.

Weet je zeker dat het een ongeluk was?

Это действительно был несчастный случай?

Draaide het onderzoek om van een ongeluk naar moord.

ход расследования сместился от несчастного случая к убийству.

Het ongeluk staat vermeld in de krant van vandaag.

В сегодняшней газете сообщается об аварии.

Hij heeft een ongeluk gehad en zijn been gebroken.

- У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
- Он попал в аварию и сломал ногу.

Hij deed per ongeluk zout in zijn kopje koffie.

Он по ошибке добавил в свой кофе соль.

Ik ben de enige die het ongeluk overleefd heeft.

- Я единственный, кто выжил в аварии.
- Я единственная, кто выжил в аварии.

Zijn enige zoon kwam om in een auto-ongeluk.

Его единственный сын погиб в автокатастрофе.

Men heeft de bestuurder de schuld van het ongeluk gegeven.

Они обвинили водителя в аварии.

- Een ongeluk zit in een klein hoekje.
- Ongevallen zijn onvermijdelijk.

Несчастные случаи неизбежны.

Hij heeft een ongeluk gehad en heeft een been gebroken.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Weet je die dag nog, dat we dat ongeluk gezien hebben?

Ты помнишь тот день, когда мы видели аварию?

- In troebel water is het goed vissen.
- Geluk bij een ongeluk.

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

Volgens dit rapport was Tom degene die het ongeluk veroorzaakt heeft.

- В соответствии с этим докладом, именно Том является причиной несчастного случая.
- Согласно этому отчёту, именно Том стал причиной аварии.

De commissie startte een onderzoek naar de oorzaken van het ongeluk.

Комиссия начала расследование причин происшествия.

Ik lette niet goed op en ben per ongeluk in de verkeerde bus terechtgekomen.

Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.

- Tom was gedood in een auto-ongeluk gisteravond.
- Tom werd gisteravond in een auto-ongeval gedood.

Том вчера вечером погиб в ДТП.

- Ik geloof niet dat zwarte katten pech brengen.
- Ik geloof niet dat zwarte katten ongeluk brengen.

Я не верю в то, что чёрные кошки приносят несчастье.

- Hij had de pech om zijn zoon te verliezen.
- Hij had het ongeluk zijn zoon te verliezen.

Он имел несчастье потерять своего сына.

- Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.
- Er zaten vier mensen in de auto toen het ongeluk gebeurde.

- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

Het verschil tussen de verklaringen van de twee bij het ongeluk betrokken partijen was zo groot dat de autoriteiten het moeilijk vonden om te bepalen welke partij de waarheid vertelde.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.

Er zijn vier hoofdoorzaken van aan alcoholgerelateerde sterfgevallen. Letsel door een auto-ongeluk of geweld is er één. Ziekten zoals levercirrose, kanker, hartkwalen en aandoeningen van de bloedsomloop zijn de andere.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.