Translation of "Alleen" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Alleen" in a sentence and their arabic translations:

- Zijt ge alleen?
- Ben je alleen?

هل أنت وحدك؟

Kom alleen.

- تعالَ وحدك.
- تعالَ بمفردك.

- Laat me niet alleen!
- Laat mij niet alleen!

لا تتركني وحدي!

We zijn alleen.

نحن لوحدنا.

Ik ben alleen.

أنا لوحدي.

Hij is alleen.

- إنه وحيد.
- إنه وحده.

Laat mij alleen!

اتركني وحيدا

Alleen water toevoegen.

فقط أضف الماء

- Hij was alleen thuis.
- Ik was alleen in huis.

كنت وحيدا في المنزل.

Het is alleen meditatie

التأمل فقط

Alleen geldt voor neuronen

باستثناء العصبونات،

Ze is niet alleen.

‫ليست وحيدة.‬

alleen voor Frankrijk vechten .

فقط من أجل فرنسا.

Alleen geld was schaars.

وحده المال كان شحيحًا‏.

Laat me alleen gaan.

دعني أذهب وحدي.

Alleen God weet het.

- الله وحده يعلم.
- الله أعلم.

Ze eet alleen groenten.

إنها لا تأكل إلا الخضار.

Ik weet alleen dit.

- لا أعرف إلّا هذا.
- هذا كل ما أعرفه.

Laat me niet alleen!

لا تتركني وحدي!

Waarom ben je alleen?

- لم أنت وحدك؟
- لم أنت بمفردك؟

Ik ga wel alleen.

سأذهبُ منفردًا

Tom drinkt alleen water.

توم يشرب الماء فقط.

Fadil is weer alleen.

فاضل وحيد مجدّدا.

Ben je alleen gekomen?

هل جئت وحدك؟

Dit verkwistte niet alleen Soult's bevelvaardigheden, aangezien zijn nieuwe rol alleen het

لم يهدر هذا فقط قدرات سولت القيادية ، لأن دوره الجديد كان مجرد

Dat alleen voor jou is.

لحظة لك.

Niet alleen onwaar, maar gevaarlijk,

إنها ليست فقط غير حقيقية، إنها خطيرة،

alleen ontsnapt via de vulkanen?

يخرج فقط من البراكين؟

Is dus niet alleen indrukwekkend,

ليست رائعة فقط،

Het is niet alleen plastic.

هو ليس مجرد بلاستيك.

...en grazen alleen 's nachts.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

Alleen vrouwtjes maken deze reis.

‫فقط الإناث هي التي تقوم‬ ‫بهذه الرحلة أحادية الاتجاه.‬

Wij kunnen het niet alleen.

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

U zult nooit alleen zijn.

لن تصير وحيداً أبداً .

Alleen de essentiële reparaties, alstublieft.

فقط قم بالإصلاحات الضرورية, لو سمحت..

Ik zeg het alleen maar!

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

We hebben alleen maar thee.

ليس عندنا إلا الشاي.

Een ongeluk komt zelden alleen.

لا تأتي المصائب فُرَادَى.

Ik kan alleen maar wachten.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

Sami bracht ramadan alleen door.

أمضى سامي شهر رمضان لوحده.

Sami brengt ramadan alleen door.

يمضي سامي شهر رمضان لوحده.

Alleen als je leven ervan afhangt.

‫فقط إن كانت حياتك على المحك.‬

Ik raak alleen maar sneller uitgeput.

‫كل ما يحدث هو أنني أتعب بسرعة شديدة.‬

En ik wilde alleen maar huilen.

أردت أن أبكي.

Is de regio niet alleen ziek --

المنطقة ليست مريضة فحسب.

Ik denk dat we alleen zijn.

أعتقد أننا لوحدنا.

Maar het is niet alleen zoet.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Waarom heb ik alleen vrouwelijke volgers?

لماذا يتبعني النساء فقط؟

Dat geldt niet alleen voor links,

ولا تكون فقط في اتجاه ما هو متقدم

Alleen de pure pracht van haar.

‫ما أروعها حقًا!‬

Reuzenpanda's komen alleen in China voor.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

Zijt ge alleen naar hier gekomen?

هل جئت وحدك؟

Als er alleen woorden gebruikt worden,

على سبيل المثال, عندما يتم ذلك عن طريق الكلمات

Alleen is dat dus niet zo.

باستثناء أنها ليست كذلك!

In de bibliotheek waren ze alleen.

كانوا وحيدين في المكتبة.

Niet alleen als leraren, maar als mensen.

ليس فقط كمعلمين وإنما كبشر،

...alleen al in India 5000 per jaar.

‫حوالي 5 آلاف شخص في العام‬ ‫في "الهند" وحدها.‬

Vanaf nu wordt het alleen maar erger.

فمن هذه اللحظة، فإن الأمر قد يزداد سوءًا.

Alleen onze data is nog van waarde.

كلا، بل يتم تقييمنا فقط وفقاً لبياناتنا.

Alleen al het verwoorden van dat denkproces

توضيح تلك العملية الفكرية فقط

En hóór niet alleen een ander gezichtspunt --

ولا تستمع فقط الى وجهة نظر أخرى --

Niet alleen voorouders van onze eigen kinderen

ليس فقط لأبنائنا

En tekeningen kunnen niet alleen beelden overbrengen,

وقدرة تأثير الرسومات ليست فقط في نقل الصور

...dat veel cactussen alleen 's nachts bloeien.

‫كثير من الصبار لا يزهر إلا ليلًا.‬

...zijn begraafplaatsen niet alleen voor de doden.

‫المقابر ليست مكانًا للموتى فقط.‬

Maar daarvoor moeten we wel alleen zijn.

ولكن فقط طالما أننا لوحدنا.

Nepnieuws is niet alleen slecht voor journalistiek.

الأخبار الزائفة لا تؤثر سلباً على الصحافة فحسب.

Ik kon alleen maar aan haar denken.

‫كل ما استطعت فعله حينذاك هو التفكير فيها.‬

Alleen de openingstoespraak duurde al een uur.

خطاب الافتتاح وحده دام ساعة.

Maak je geen zorgen, ik ga alleen.

لا تقلق بشأن ذلك, أنا سأذهب بنفسي.

Je moet me alleen één ding beloven.

- أنتً عليكَ فقط أن تعدُني بشيء واحد.
- أنتِ عليكِ فقط أن تعِديني بشيء واحد.

Dat maakt het leven niet alleen draagzaam...

وهذا يبدو أنه يجعل الحياة ليس فقط قابلة للعيش،

- Laat me met rust!
- Laat mij alleen!

- اتركني و شأني!
- دعني و شأني!

Ik ben alleen maar aan het kijken.

إني أنظر فحسب.

"We rouwden niet alleen, we waren ook verdacht."

لم نكن فقط في حالة حداد بل وكنا متهمين أيضاً.

Dus mijn idee was niet alleen volstrekt onorigineel,

إذاً لم تكن فكرتي غير أصلية فحسب ،

Me eraan herinnerd dat ik niet alleen ben.

يذكرني أنني لست وحيدة.

Niet alleen voorzien van technische experts en bureaucraten,

لا يوظف فقط الخبراء التقنيين والبيروقراطيين،

Het woord alleen maar zien als racistisch braaksel

قول الكلمة كتصرف عنصري

Niet alleen met mij of mijn zwarte studenten.

ليس فقط لي أو للطلبة أصحاب البشرة السمراء.

Maar je hebt meer nodig dan alleen grapjes

لكنكم تريدون أكثر من الفكاهات

Alleen de Aarde en de Maan zijn tweelingen.

الأرض والقمر هما التوأمان الوحيدان.

Het beeld bestaat dus alleen in je hoofd.

والصورة موجودة في عقلك فقط.

Ik ging 'n week alleen kamperen in Maine

أي ذهبت لرحلة تخييم بمفردي في ولاية "مين" لمدة أسبوع،

Het Amerikaanse budget voor de militaire fanfare alleen

ميزانية أمريكا لفرق مشاة الجيش لوحدها

Maar dit is alleen het financiële plaatje, toch?

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

Niet alleen dieren worden beïnvloed door de maan.

‫ليست الحيوانات فقط ما يتأثر بالقمر.‬

Ze moet terugkeren om hem te vinden... Alleen.

‫عليها العودة للعثور عليه...‬ ‫وحدها.‬

Maar de nacht is niet alleen een zegen.

‫لكن الليل سلاح ذو حدين.‬

Ik realiseerde me dat ik niet alleen was.

أدركتُ بأنني لم أكن الوحيد،

Zullen alleen voortduren als de populaties gezond zijn.

من المرجح استمرارها فقط إذا كان تعدادهم صحّيًّا،

Het blok niet alleen uitstrekt maar ook omkeert.

لا يقوم بالتمديد فقط لكن ايضاً يقلب البلاطات في الاتجاه المُعاكس

Alleen omdat het iemands verjaardag is of Kerstmis

بمجرد أنه يصادف عيد ميلاد شخص٬ أو بمجرد أنه عيد الميلاد المجيد

Verveel je je niet wanneer je alleen bent?

ألا تحس بالملل عندما تكون وحيداً؟

Is dat we niet alleen het fysieke lichaam zijn.

هو أننا لسنا فقط عبارة عن هذا الجسد.

En niet alleen heeft cannabis heel wat succes verkregen

كما تعلمون، ولم يقتصر الأمر على اكتساب القنب لمجموعة كبيرة من الأراضي