Translation of "Plaats" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Plaats" in a sentence and their russian translations:

Plaats rust!

Вольно!

Maak plaats!

Посторонись!

In plaats daarvan...

Вместо зрения...

Opgestaan, plaats vergaan.

Попу поднял - место потерял.

- De openingsceremonie had gisteren plaats.
- De openingsceremonie vond gisteren plaats.

Церемония открытия состоялась вчера.

- Wissel met mij van plaats.
- Wissel van plaats met me.

Поменяйся со мной местами.

Neem plaats aan tafel.

- Садись за стол.
- Садитесь за стол.

Binnen is er plaats.

Внутри есть место.

- Ik kwam op de eerste plaats.
- Ik haalde de eerste plaats.

Я стал первым.

- Maak plaats, alsjeblieft.
- Maak plaats, alstublieft.
- Maak ruimte, alsjeblieft.
- Maak ruimte, alstublieft.

- Расступитесь, пожалуйста.
- Уступите дорогу, пожалуйста.
- Дайте пройти, пожалуйста.

Waar vond de bruiloft plaats?

Где была свадьба?

De wedstrijd vond niet plaats.

Матч не состоялся.

In Rusland vonden verkiezingen plaats.

В России состоялись выборы.

Excuseer, hoe heet deze plaats?

Простите, как называется это место?

Pardon, is die plaats bezet?

Извините, это место занято?

Hun huwelijk vindt morgen plaats.

- Их свадьба будет завтра.
- Их свадьба завтра.

De bruiloft vindt zaterdag plaats.

Свадьба состоится в субботу.

Laten we van plaats wisselen.

- Позвольте мне поменяться с вами местами.
- Разрешите мне поменяться с вами местами.

- Gaat u zitten.
- Neem plaats.

- Присаживайся.
- Присаживайтесь.

Er is plaats voor iedereen.

- Место есть для всех.
- Место найдётся для всех.

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?
- Wat zou u in mijn plaats doen?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- Zij was op de plaats delict.
- Ze bevond zich op de plaats delict.

Она была на месте преступления.

- Ze wisselden van plaats met elkaar.
- Ze hebben met elkaar van plaats gewisseld.

Они поменялись местами.

- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?

- De ontmoeting had gisteren plaats.
- De vergadering was gisteren.
- De vergadering had gisteren plaats.

Встреча состоялась вчера.

- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

Что бы ты сделал на моём месте?

Deze plaats staat bovenaan mijn lijstje.

Вот место, которое возглавляет мой список.

En wandelwegen in plaats van straten,

и тротуары вместо улиц,

En toen vond de internetexplosie plaats.

А потом наступил ажиотаж «доткомов».

En onze plaats in het universum.

и нашего места во Вселенной.

De wereld is een gevaarlijke plaats.

- Мир — это опасное место.
- Мир - опасное место.

Werk, in plaats van te praten!

Работай, а не разговаривай!

Die plaats heeft een mysterieuse sfeer.

- У этого места таинственная атмосфера.
- В этом месте царит таинственная атмосфера.

Wanneer vond de Dertigjarige Oorlog plaats?

- Когда проходила Тридцатилетняя война?
- Когда была Тридцатилетняя война?

In uw plaats, zou ik afwachten.

На твоём месте, я бы подождал и посмотрел.

Zij steeg naar de eerste plaats.

Она поднялась на первое место.

Het ongeluk vond op vrijdag plaats.

Авария произошла в пятницу.

Excuseer, is deze plaats nog vrij?

Простите, здесь свободно?

- Maak het je gemakkelijk!
- Plaats rust!

- Расслабьтесь.
- Чувствуйте себя непринуждённо.

En zei in plaats daarvan het volgende:

вместо этого он сказал:

In plaats van onze kinderen te leren

вместо того, чтобы учить наших детей

Dit referendum vond bijna volledig online plaats.

Весь тот референдум практически происходил в интернете.

Kunt u alstublieft plaats voor mij maken?

Не могли бы вы освободить мне место, пожалуйста?

Een detective kwam aan op plaats delict.

На место преступления прибыл детектив.

Leg het terug op zijn plaats, alstublieft.

- Пожалуйста, положи это на место.
- Положи его, пожалуйста, на место.
- Положи её, пожалуйста, на место.
- Поставь его, пожалуйста, на место.
- Поставь её, пожалуйста, на место.
- Положи это, пожалуйста, на место.
- Поставь это, пожалуйста, на место.

De tafel neemt niet veel plaats in.

Стол не занимает много места.

De plaats is niet over land bereikbaar.

Туда нельзя добраться по суше.

Ze gebruikte margarine in plaats van boter.

- Она заменила масло маргарином.
- Она заменила масло на маргарин.

Wat zoudt ge doen in mijn plaats?

Что бы ты сделал на моем месте?

Waarom ga je niet in mijn plaats?

- Почему бы тебе не пойти вместо меня?
- Почему бы вам не пойти вместо меня?

- Gaat u zitten.
- Neem plaats.
- Ga zitten.

Садитесь, пожалуйста.

In plaats van katoen plantten we pinda's.

Вместо хлопка мы посадили арахис.

Ik ben terug naar mijn plaats gegaan.

- Я вернулся на своё место.
- Я вернулась на своё место.

Op deze plaats valt bijna geen sneeuw.

- У нас тут снег редко бывает.
- Здесь редко бывает снег.
- Здесь редко идёт снег.

Waar is de mooiste plaats op aarde?

Где самое красивое место в мире?

De middeleeuwen maakten plaats voor de renaissance.

- Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
- Средневековье уступило место эпохе Возрождения.

Welke is de mooiste plaats ter wereld?

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

Zet het boek op zijn vroegere plaats.

Положи ту книгу на прежнее место.

Er is niet genoeg plaats voor iedereen.

- Всем места не хватает.
- Места на всех не хватает.

- Ga zitten!
- Neem plaats.
- Ga zitten.
- Zit!

- Сядь!
- Садись.

Ik kan niet in uw plaats beslissen.

- Я не могу решить за вас.
- Я не могу решать за вас.

Als verhalenverteller probeer ik in de eerste plaats

В первую очередь, как рассказчик

In plaats daarvan moeten we het volgende vragen:

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

Het meer is het diepst op deze plaats.

В этом месте озеро глубже всего.

Kan jij dit doen in plaats van mij?

Ты не мог бы сделать это вместо меня?

- Opzij!
- Uit de weg!
- Lazer op!
- Maak plaats!

- Посторонись!
- Поберегись!
- С дороги!
- Дорогу!

Mijn vader wilde dat ik deze plaats bezocht.

Отец хотел, чтобы я пошёл и посмотрел на это место.

De volgende vergadering vindt plaats over enkele dagen.

Следующее собрание состоится через несколько дней.

We hebben Russisch geleerd in plaats van Frans.

Мы изучали русский вместо французского.

Ik heb Frans geleerd in plaats van Duits.

Я изучал французский, а не немецкий.

In plaats van "jij" gebruikt men gewoonlijk "gij".

Местоимение "vos" часто используется вместо "tú".

De Europese Spelen 2015 vonden plaats in Bakoe.

Европейские игры-2015 проходили в Баку.

In plaats van koper zal ik goud brengen.

Вместо меди буду доставлять тебе золото.