Translation of "Gebracht" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gebracht" in a sentence and their russian translations:

Tom heeft dit gebracht.

Том принёс это.

Hij werd onder narcose gebracht.

Его положили под наркоз.

Ik heb jou koffie gebracht.

Я принёс тебе кофе.

We hebben Tom naar huis gebracht.

- Мы отвезли Тома домой.
- Мы забрали Тома домой.

Mijn tante heeft mij bloemen gebracht.

- Тётя привезла мне цветов.
- Моя тётя принесла мне цветы.
- Моя тётя привезла мне цветы.

Dit gebied is niet in kaart gebracht.

Эта территория не отмечена на карте.

Ik was hier tegen mijn wil gebracht.

Меня привели сюда против моей воли.

Ik heb je de verkeerde schroevendraaier gebracht.

Я принёс тебе не ту отвертку.

Aan wie heb je de bloemen gebracht?

Кому вы принесли цветы?

Individuele offers worden gebracht zodat de kolonie overleeft.

Индивидуальные жертвы обеспечивают выживание колонии.

Jim moet onmiddellijk naar het ziekenhuis worden gebracht.

Джим должен быть немедленно госпитализирован.

Zij heeft een gezond kind ter wereld gebracht.

Она родила здорового ребёнка.

Hij werd met spoed naar het ziekenhuis gebracht.

- Его срочно отправили в больницу.
- Его срочно отвезли в больницу.

Wat heeft Tom ertoe gebracht, dat te doen?

Что заставило Тома это сделать?

Mevrouw Smith heeft haar tweede kindje ter wereld gebracht.

Миссис Смит родила второго ребенка.

Sorry dat ik je gisteren tot tranen heb gebracht!

Прости, что довёл тебя вчера до слёз!

Tom werd in een ambulance naar het ziekenhuis gebracht.

Тома отвезли в больницу на скорой.

Wat heeft je ertoe gebracht om Portugees te leren?

Почему ты стал изучать португальский язык?

Maar het culturele ritueel waarin steen tot leven gebracht wordt.

а ритуал оживления камня.

Ik heb haar op de hoogte gebracht van mijn aankomst.

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ей о своём прибытии.

Het meisje leek in verlegenheid gebracht door zijn onbeleefde vraag.

Девочка казалась смущена его грубым вопросом.

Wat heeft je ertoe gebracht om Portugees te willen leren?

Почему ты захотел изучать португальский язык?

De oude man werd overreden en onmiddellijk naar het ziekenhuis gebracht.

- Старика сбила машина, и он был немедленно доставлен в больницу.
- Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

Het meisje drong aan om naar de zoo gebracht te worden.

Девочка настояла, чтобы её сводили в зоопарк.

Boosheid wordt nu in verband gebracht met een heel scala aan ziektes

Из-за вспышек гнева, как выяснилось, провоцируется целый перечень заболеваний,

- Maria heeft een dochter ter wereld gebracht.
- Maria heeft een dochter gebaard.

- Мэри родила дочку.
- Мэри родила дочь.

- Ze is bevallen van een gezonde baby.
- Zij heeft een gezond kind ter wereld gebracht.

Она родила здорового ребёнка.

Tom brak zijn rechterbeen en werd een paar weken voor kerst naar het ziekenhuis gebracht.

Том сломал правую ногу, и его положили в больницу за несколько недель до Рождества.

Een zwangere vrouw uit Sierra Leone die vermoedelijk met ebola is besmet, wordt in de hoofdstad Freetown naar een ziekenhuis gebracht.

В Сьерра-Леоне беременная женщина, предположительно заражённая вирусом Эболы, госпитализирована в столице страны Фритауне.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.