Translation of "Onder" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Onder" in a sentence and their russian translations:

Onder welke naam?

Под каким именем?

- De zon gaat weldra onder.
- De zon gaat zo onder.

- Солнце скоро зайдёт.
- Солнце почти зашло.
- Солнце собирается заходить.
- Солнце сейчас зайдёт.

- Ze zijn onder de indruk.
- Zij zijn onder de indruk.

Они под впечатлением.

- Ik ben permanent onder stress.
- Ik ben constant onder stress.

Я всегда в состоянии стресса.

Maar onder die tranen

Но помимо слёз

De zon gaat onder.

Солнце садится.

Hij is onder narcose.

Он под наркозом.

Jullie zijn onder vrienden.

- Вы среди друзей.
- Вы, ребята, среди друзей.

Rij niet onder invloed.

Не води под мухой.

Tom is onder huisarrest.

Том находится под домашним арестом.

- Wat is er onder jouw bed?
- Wat is er onder je bed?

- Что у тебя под кроватью?
- Что у вас под кроватью?

- Er is niets nieuws onder de zon.
- Niets nieuws onder de zon.

Ничто не ново под солнцем.

- Wat heb je onder de bloes?
- Wat heb je onder de blouse?

Что у тебя под блузкой?

Beide benen onder de knie

ног ниже колен

Onder de deken van duisternis...

Под покровом ночи...

Kijk, hier ligt iets onder.

Сморите, что-то есть под этим.

Ze zitten onder de blaren.

Смотрите, теперь они уже распухли.

We staan onder zijn bevel.

Мы находимся под его командованием.

Het ligt onder de stoel.

- Он под стулом.
- Она под стулом.
- Оно под стулом.

Het ligt onder de tafel.

- Он под столом.
- Она под столом.
- Оно под столом.

Zij zat onder een boom.

Она сидела под деревом.

Hij werd onder narcose gebracht.

Его положили под наркоз.

Ik moet onder de douche.

Мне нужен душ.

Hij was onder de indruk.

- Он был впечатлён.
- Он был под впечатлением.

Ik was onder de indruk.

- Я был впечатлён.
- Я была впечатлена.
- Я был поражён.
- Я была поражена.
- Я был под впечатлением.
- Я была под впечатлением.

Tom staat onder de douche.

Том в душе.

De zon gaat zo onder.

Солнце скоро сядет.

De zon gaat weldra onder.

- Солнце скоро зайдёт.
- Солнце скоро сядет.

Tom zit onder een boom.

Том сидит под деревом.

Onder generaals, spreek over veldslagen.

- Говорите про битвы с генералами.
- Среди генералов — о сражениях.

Tom is onder het bed.

Том под кроватью.

Tom is onder de indruk.

Том впечатлен.

Ik ben onder de boom.

Я под деревом.

Hij sliep onder een boom.

Он спал под деревом.

Ze zijn onder de indruk.

Они под впечатлением.

Ik sta altijd onder druk.

Я всё время на взводе.

Tom dook onder het ijs.

Том нырнул под лёд.

Ik ben onder de indruk.

Я впечатлена.

Bedekt onder vers gras dat niet groeit onder het bladerdak van het bos...

Обочина дороги с изобилием свежей травы...

- Kan je onder water wenen?
- Is het mogelijk om onder water te huilen?

Возможно ли плакать под водой?

- Er ligt een afstandsbediening voor de tv onder de bank.
- De zapper ligt onder de divan.
- De afstandsbediening ligt onder de bank.

Пульт от телевизора под диваном.

- De zon gaat onder over twee uur.
- Binnen twee uur gaat de zon onder.

Через два часа солнце зайдёт.

Onder het ijs ligt het grondgesteente.

Подо льдом находится материковый грунт.

De schrijftafel zit onder het stof.

Письменный стол покрыт пылью.

Het was donker onder de brug.

Под мостом было темно.

Er is een verrader onder ons.

- Среди нас есть предатель.
- Среди нас предатель.

Tom verstopte zich onder de tafel.

- Том спрятался под столом.
- Том спрятался под стол.

Waarom zit je onder het bureau?

Почему ты под столом?

Zij verdeelden het geld onder elkaar.

Они поделили деньги между собой.

Hij zat helemaal onder de verf.

Он с головы до ног перепачкался в краске.

Het ijs brak onder zijn gewicht.

- Лёд треснул под его весом.
- Лёд проломился под его весом.

De kat zit onder de tafel.

- Кошка под столом.
- Кот под столом.

Hij reisde onder een andere naam.

Он путешествовал под другим именем.

Tom verstopt zich onder het bed.

Фома прячется под кроватью.

Zijn lichaam zat onder de tatoeages.

Его тело было сплошь в татуировках.

Het is zes graden onder nul.

Шесть градусов ниже нуля.

Verdeel de taart onder jullie drieën.

Разделите пирог на троих между собой.

Ik accepteer het voorstel onder voorbehoud.

Я соглашусь с предложением, но при некотором условии.

Hij zat volledig onder de modder.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Verstop u niet onder het bed.

- Не прячься под кровать.
- Не прячься под кроватью.

Je hebt wallen onder je ogen.

- У тебя темные круги под глазами.
- У тебя круги под глазами.

Onder de tafel zit een kat.

- Под столом кошка.
- Под столом кот.

De hele stad stond onder water.

Весь город был под водой.

De stad ligt onder de zeespiegel.

Город расположен ниже уровня моря.

Ik zet jullie niet onder druk.

Я вас не тороплю.

We moeten onder vier ogen praten.

Нам надо поговорить с глазу на глаз.