Examples of using "Wel" in a sentence and their japanese translations:
一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
- ありがとう!
- ありがとう。
ありがとう!
- 君にあれができますか。
- それできる?
- どうでもいい!
- どうでもいいや!
おやすみなさい。
- 「ほらよ」「ありがとう」
- 「はい、どうぞ」「ありがとうございます」
貧乏だけれど彼は幸福だ。
- ありがとうございます!
- ありがとう!
- ありがとう!
- おおきに!
実際意図したように 機能しているのかということです
理解はできます
触角を頼りに捕まえる
先生、どうもありがとうございました。
それはまったく私が考えたとおりだ。
- それでいい?
- それで問題ない?
おやすみなさい。
本当にそう思います。
- ありがとう!
- ありがとう。
- どうも。
- あざっす!
ねえ、話聞いてる?
「知ってますよ」と思われるでしょう
“いただきます”
ここは食べられるんだ
ある特定の構造を持った 物語なのです
なぜなら 出会い系が得意とするのは
そして100年近く生きる
だが他の者が気づいた
彼はあなたを待っているでしょう。
彼女は確かにそのことを知っているんです。
彼は骸骨のようにやせている。
彼らは幸せにちがいない。
お邪魔じゃないでしょうか。
このトイレットペーパーは、まるで紙やすりのようだ。
ほらね、雨が降っているよ。
あなたは正しいかも知れません。
ちょっと時間かかるかも。
昨日はありがとうございました。
- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- あざっす!
ある程度まで君に賛成だ。
でも 何となく伝わりますよね?
鉱員の鎖みたいだ
下着だったらもう外だ
やがて理解しました
何について話せばよいのでしょうか?
でもリスクはあります
分かっていただけると思います
まるで別の惑星だ
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
もう一息というところです。
だれしもときどき間違いを犯す。
その女の子は男の子のように見える。
私の話ちゃんと聞いていますか。
その仕事は明日やるよ。
大丈夫だよ。
弘法も筆の誤り。
- 河童の川流れ。
- 猿も木から落ちる。
踊れないんですよね?
時間はいくらでも作れる。
時間はいくらでも作れる。
ご結婚はまだですよね? 違いますか?
ま、考えときましょう。
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
コメントありがとうございます。
この部屋はまるで豚小屋だな。
あなたはゴルフをしないんですね。
おやすみなさい。
トムは待つ必要があるかもね。
大丈夫だと思うよ。
- 考えておくよ。
- もう少し考えてみます。
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
熱気球に乗ったことありますか。
これは長くなるな と思いました
わかりきっていますからね
私たちは皆 頭ではわかっています
それが理由で この形の食料生産は
もっとエネルギーが必要だ
でも下着は なくても平気だ
笑わせるためを除けば
でも それが真実だとしたら?
ではなぜ今回 私は手術を勧めたのでしょう?
手術を正当化することもできました
一連の奇跡的な出来事が もたらしたものかもしれません
でもパングロス博士は 悲観主義者だったんです
他のジャコウネコには効く
でも餌は捕れる