Translation of "Enige" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Enige" in a sentence and their portuguese translations:

Enige suggesties?

Alguma sugestão?

Zonder enige twijfel!

Sem dúvida alguma!

Het heden is de enige werkelijkheid en de enige zekerheid.

O presente é a única realidade e a única certeza.

Haar enige optie... ...is aanvallen.

A única opção da fêmea... ... é atacar.

Ze is niet de enige.

E não está sozinha.

Je bent niet de enige!

- Você não é o único!
- Você não é a única!
- Não és a única!
- Não és o único!

Dit is je enige kans.

Esta é a sua única oportunidade.

Het is mijn enige kans.

É minha única oportunidade.

Het is zijn enige kans.

É a sua única chance.

Heeft iemand anders enige suggesties?

Alguém mais tem sugestões?

Jij bent mijn enige hoop.

Você é minha única esperança.

Zij is mijn enige inspiratiebron.

Ela é a minha única fonte de inspiração.

Dat was niet het enige probleem.

Esse não era o único problema.

We zijn de enige mannen hier.

Somos os únicos homens aqui.

We zijn de enige Canadezen hier.

- Nós somos os únicos canadenses aqui.
- Somos os únicos canadenses aqui.
- Nós somos as únicas canadenses aqui.
- Somos as únicas canadenses aqui.

- Jill is het enige meisje van onze club.
- Jill is het enige meisje in onze club.

Jill é a única garota em nosso clube.

Mosselbaai is de enige plek ter wereld...

Mossel Bay é o único local do planeta

Hun enige verdediging ligt in hun aantal.

A sua única defesa é a vantagem numérica.

Hij stelde enige vragen over het wiskundeproefwerk.

Ele me fez algumas perguntas sobre o teste de matemática.

Tom en Mary zijn de enige overlevenden.

Tom e Marie são os únicos sobreviventes.

Het enige wat Tom drinkt is koffie.

A única coisa que Tom toma é café.

Er zijn veel zinnen zonder enige vertaling.

Há muitas frases sem nenhuma tradução.

Je bent nu de enige voor mij.

Você é o único para mim agora.

- Heb je enige plannen?
- Heb jij plannen?

Você tem planos?

Het enige dat telt is gelukkig zijn.

- Tudo o que importa é ser feliz.
- A única coisa que importa é ser feliz.

Tom is niet de enige beroemdheid hier.

Tom não é a única pessoa famosa aqui.

Tom is niet de enige die huilt.

- Tom não é o único que está chorando.
- Tom não é o único a chorar.

Tom was de enige die niet snurkte.

Tom era o único que não estava roncando.

Ik ben niet de enige die moe is.

Não sou o único cansado.

Zijn enige hoop is zich tussen andere wringen.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

De duisternis is haar enige bescherming tegen roofdieren.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

De mens is het enige dier dat lacht.

O único animal que ri é o homem.

Zonder enige reden verliet hij plotseling de bioscoop.

Sem nenhuma razão ele de repente retirou-se do cinema.

Jij bent de enige die me kan helpen.

- Você é o único que pode me ajudar.
- Você é a única que pode me ajudar.

Dat is het enige boek dat ik heb.

Este é o único livro que possuo.

Loiseau is de enige die het initiatief neemt.

Loiseau é o único que toma a iniciativa.

De enige die we hebben, is deze hier.

O único que temos é este aqui.

Hij was de enige getuige van het ongeval.

Ele era a única testemunha do acidente.

Je bent de enige van wie ik hou.

Você é o único que eu amo.

Je bent de enige vriend die ik heb.

Você é o único amigo que eu tenho.

Ben ik de enige hier die Frans spreekt?

- Sou o único daqui que fala francês?
- Eu sou o único daqui que fala francês?

Je bent de enige Canadees op onze school.

- Você é o único canadense na nossa escola.
- Você é a única canadense na nossa escola.

Jill is het enige meisje in onze club.

Jill é a única garota em nosso clube.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

Tudo o que você pode fazer é esperar.

Haar enige hobby is het verzamelen van postzegels.

Seu único passatempo é colecionar selos.

Hij is niet de enige met deze mening.

Ele não é o único que tem essa opinião.

Het was het enige wat ik moest doen.

Foi a única coisa que tive que fazer.

Hij is niet de enige die haar genegenheid wenst.

Mas não é o único a competir pelo afeto dela.

Maar de robben zijn niet de enige aanwezige jagers.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

- Como? - Gole a gole. Do único modo que a podemos beber.

De mens is het enige dier dat kan spreken.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

Het enige wat je hoeft te doen is wachten.

Tudo o que você tem que fazer é esperar.

Hij is de enige persoon die het kan doen.

Ele é a única pessoa que pode fazer isso.

Het enige wat je moet doen is harder werken.

Você só precisa se esforçar mais.

Het enige dat de mensheid kan verlossen is samenwerking.

A única coisa que pode redimir a humanidade é a cooperação.

De mens is het enige dier dat kan lachen.

O homem é único animal que ri.

De enige taal die Tom kan spreken is Frans.

A única língua que Tom sabe falar é francês.

Ik ben de enige die het ongeluk overleefd heeft.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

Het enige wat jullie kunnen doen, is elkaar vertrouwen.

- Tudo que vocês podem fazer é confiar um no outro.
- Tudo que você pode fazer é confiar um no outro.

Ze gooiden hem zonder enige verklaring de discotheek uit.

Tiraram-no da discoteca sem nenhuma explicação.

Zijn enige zoon kwam om in een auto-ongeluk.

Seu único filho foi morto em um acidente de carro.

Tom is de enige met wie Maria zal praten.

Tom é o único com quem a Mary vai falar.

Zij zijn niet de enige dreiging. Hier wonen ook zeeleeuwen.

Os vampiros não são a única ameaça. Também vivem aqui leões-marinhos.

Tom is de enige persoon die dit werk kan doen.

Tom é a única pessoa que pode fazer este trabalho.

Ik heb enige tijd nodig om daarover na te denken.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

De mens is het enige dier dat gebruikmaakt van vuur.

- O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.
- O homem é o único animal que usa o fogo.

Weten jullie zeker dat ik hier de enige Canadese ben?

- Você tem certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Você tem certeza de que sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que sou o único canadense aqui?

Zij was de enige dochter van een rijke Nederlandse boer.

Ela era filha única de um agricultor holandês abastado.

Daar is hij. Hij is niet de enige die moe is.

Está ali. Não sou o único que está cansado.

De enige hulpbron die kostbaarder was dan alle andere was land.

O único recurso mais precioso que qualquer outro era a terra.

Jij bent de enige persoon die ik ken hier in Boston.

Você é a única pessoa que conheço aqui em Boston.

Tom is de enige hier die niet van pittig eten houdt.

Tom é o único aqui que não gosta de comida picante.

De enige wapens die ik hier in huis heb, zijn waterpistolen.

Aqui em minha casa as únicas armas que tenho são as pistolas de água.

Tom is de enige in onze familie die geen Frans spreekt.

O Tom é o único na nossa família que não fala francês.

Ik was niet de enige die die film niet leuk vond.

- Eu não fui o único que não gostou desse filme.
- Não fui só eu que não gostei desse filme.

De enige nuttige antwoorden zijn die antwoorden die nieuwe vragen oproepen.

As únicas respostas úteis são aquelas que geram novas perguntas.

Het enige wat telt is het vinden van een goedkope auto.

A única coisa que importa é encontrar um carro barato.

Tom wist dat hij de enige was die Maria zou vertrouwen.

Tom sabia que ele era o único em quem Mary confiaria.

Het enige gevaarlijke aan een slang is het gif en de giftanden.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.