Translation of "Heen" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Heen" in a sentence and their polish translations:

- Waar wil je heen?
- Waar willen jullie heen?
- Waar wilt u heen?

Do czego zmierzasz?

- Kijk om je heen.
- Kijk eens om je heen.

Rozejrzyj się dookoła.

- Waar ging je heen?
- Waar ben je geweest?
- Waar was je heen gegaan?
- Waar zijn jullie geweest?
- Waar was je heen?
- Waar gingen jullie heen?
- Waar waren jullie heen?

Gdzie poszłaś?

Kijk om je heen.

Rozejrzyj się.

Deze kudde gaat nergens heen...

To stado nie ruszy się z miejsca...

Papa, waar ga je heen?

- Dokąd idziesz, ojcze?
- Dokąd się wybierasz, tato?

Heen en terug? Enkele reis.

W obie strony? Nie, tylko w jedną.

Nu gaat hij nergens meer heen.

Już nigdzie się nie wybiera.

Eens kijken waar deze heen leidt.

Zobaczmy, dokąd ten prowadzi.

Waar ga je heen? -Naar Maldonado.

- Dokąd jedziesz? - Do Maldonado.

Je trekt hem over je heen.

Zakładasz na siebie.

En dan kan hij nergens heen.

Nie miał dokąd uciec.

Ik ga daar niet meer heen.

Już tam więcej nie pójdę.

- Kijk om je heen.
- Kijk rond.

Rozejrzyj się wokoło.

- Gaat u weg?
- Gaat u heen?

Idzie pan?

- Heeft Tom jou verteld waar hij heen ging?
- Heeft Tom u verteld waar hij heen ging?

Czy Tom ci powiedział, dokąd idzie?

Moed is door je angst heen gaan.

Odwaga to chodzenie z lękiem ramię w ramię.

...maar gooide haar web over hem heen.

zarzuciła na homara sieć.

Ik wil daar nog een keer heen.

Chcę tam pójść jeszcze raz.

Ze stuurden er meteen een arts heen.

Natychmiast wezwali lekarza.

Je hoeft daar niet heen te gaan.

Nie musisz tam iść.

Waar gaan we heen na de dood?

Gdzie idziemy po śmierci?

We zijn om het hele meer heen gelopen.

Obeszliśmy całe jezioro.

Tom gaat nooit ergens heen zonder zijn hond.

Tom nigdy nigdzie nie wychodzi bez swojego psa.

Het konijn is over de hond heen gesprongen.

Królik przeskoczył przez psa.

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u heen?

Dokąd idziesz?

...maar ik weer niet waar ze heen is gegaan.

ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

...zodat 't nergens heen kan. Dat houdt me veilig.

żeby lina się nie ruszała. To zapewni mi bezpieczeństwo.

Ik voel waar het gat heen gaat. O, man.

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

Door het ijs heen gaan zonder iets te doen.

przechodzą przez lód bez przeszkód.

- Ik keek rondom mij.
- Ik keek om me heen.

Rozejrzałem się.

Waar je ook heen gaat, zullen mensen je verwelkomen.

Gdziekolwiek pójdziesz, będziesz mile widziany.

Het stoute jongetje verdwaalde en keek om zich heen.

Niegrzeczny chłopiec zabłądził i rozglądał się.

Kun je om deze wolf heen, kies dan 'Opnieuw proberen'.

Jeśli myślisz, że można umknąć temu wilkowi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Wat mis ik nog in de wereld om me heen?

Czego jeszcze nie dostrzegam w otaczającym mnie świecie?

De hamsters van Wenen zitten gevangen en kunnen nergens heen.

Wiedeńskie chomiki są tutaj uwięzione.

Hij ging daar in de plaats van zijn vader heen.

Pojechał tam zamiast swojego ojca.

Een onbekende man stapte op het voetpad heen en weer.

Nieznany mężczyzna chodził chodnikiem tam i z powrotem.

Een vreemde man liep heen en weer over het trottoir.

Dziwny mężczyzna chodził tam i z powrotem chodnikiem.

Wereldwijd tikken die individuele acties over de jaren heen behoorlijk aan.

Co dzieje się na poziomie indywidualnym, wpływa na cały świat na przestrzeni czasu.

Het was overal om me heen te zien toen ik opgroeide.

Była wszędzie, gdy dorastałam.

- Ik ben er gisteren naartoe gegaan.
- Ik ging daar gisteren heen.

Byłem tam wczoraj.

Ik heb er bezwaar tegen dat ze daar alleen heen gaat.

Nie zgadzam się, by szła tam sama.

We gooien er een gloeistaaf in en kijken waar die heen gaat.

Rzućmy świetlik i zobaczmy, gdzie spadnie.

Ze roepen op een frequentie die door het normale geluid heen gaat.

Nawołują na częstotliwości, która przebija się przez ten hałas.

Daar is vallei waar we heen moeten. Ik zit in een opwaartse wind.

Do tamtej doliny zmierzamy! Prąd wstępujący mnie poniósł!

Donkere, bedompte plekken zijn zeer geschikt om beestjes te vinden. Daar gaan we heen.

Ciemne, wilgotne miejsca zawsze są pełne skradających się potworów. Tam właśnie zmierzamy.

...hoe het mogelijk is... ...dat liefde je afleidt van de gevaren om je heen.

...jak to możliwe, że miłość może odwrócić uwagę od czającego się wokół niebezpieczeństwa.

Ze kan door een kleine scheur heen. En de krab lijkt haar te voelen...

Potrafi przelać się przez małe pęknięcie. Krab zdaje się ją wyczuwać

...en hij had mijn triceps flink te pakken. En hij beet door het bot heen.

a on chwycił mnie za triceps i wgryzł się aż do kości.

...en wikkelde het als een cape om zich heen... ...en staarde me aan door de opening.

owinęła się tym niezwykłym płaszczem i patrzyła na mnie przez małą szczelinę.

Moeder Teresa begon haar werk door om zich heen te kijken om te zien wat er nodig was.

Matka Teresa rozpoczęła swoją działalność od zorientowania się, co jest potrzebne nędzarzom.

- Als jij er niet heen gaat, ga ik ook niet.
- Als jij niet gaat, ga ik ook niet.

Jeśli ty nie pójdziesz, ja też nie pójdę.

- Waar ge ook gaat, nergens is het zo mooi als thuis.
- Waar je ook heen gaat, het zal nooit zo goed zijn als thuis.

Na całym świecie nie znajdziesz takiego miejsca jak własny dom.

Iedereen kan een verschil maken in zijn eigen leven en daarmee gezamenlijk de wereld een betere plaats maken voor zichzelf en anderen om zich heen.

Każdy może dokonać zmian w swoim własnym życiu i w ten sposób zmienić wspólnie świat na lepszy i dla siebie i dla ludzi w swoim otoczeniu.