Translation of "Moest" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Moest" in a sentence and their japanese translations:

Hij moest rusten.

彼は休む必要があった。

Dat moest ik loslaten.

残念ながら断ったのです

Ik moest radicaal veranderen.

‎大きな変化が必要だ

Ik moest alles leren.

‎すべて学ばないと

De premier moest opstappen.

総理は辞職しなければならなかった。

Ik moest iets doen.

何か手を打っておくべきだった。

Dat moest ík zeggen!

- それは私の台詞だよ!
- それはこっちの台詞だよ。

Ik moest adem gaan halen.

‎息継ぎをしないと

Ik moest naar Amerika gaan.

私はアメリカに行かなければならなかった。

Ik moest een tijdje wachten.

私は暫く待つように言われた。

Ze moest haar zus verzorgen.

彼女は妹の世話をしなければならなかった。

Ik moest mijn afspraak uitstellen.

- 私の約束は延ばされなければならなかった。
- 私は約束を延期しなければならなかった。

Het leger moest zich terugtrekken.

軍は退却しなければならんかった。

Ik moest mijn plan opgeven.

計画をやめなければならなかった。

Hij moest zijn kamer opruimen.

- 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。
- 彼は部屋を片付けなければならなかった。

- Hij moest het dagenlang zonder eten doen.
- Hij moest het dagenlang zonder voedsel stellen.

彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。

- Ik vond dat ik dat moest doen.
- Ik dacht dat ik dat moest doen.

それをしなければと思った。

moest ik de nieuwe realiteit accepteren.

新しい現実を 受け入れざるを得ませんでした

Dus miljoenen jaren lang moest ze...

‎だから何百万年も前に——

Ze moest zelf haar jurk aanpassen.

彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。

Ik moest kiezen tussen die twee.

二つのうちどちらか選ばなければならなかった。

Hij moest zelfs op zondag werken.

彼は日曜でさえ働かねばならなかった。

Ik moest er gisteren heen gaan.

- 私は昨日そこへいかねばならなかった。
- 昨日はそこに行かなきゃいけなかったんだよ。

Wist ik dat ik iets moest doen.

私は何かすべきだと分かっていました

Waardoor ik mijn start-up moest opheffen.

私は学生ビジネスを経営していましたが バブル崩壊の中で閉業する必要がありました

Ik moest gewoon op mijn rechtervoet steunen.

ただ右足に体重を預ける 必要がありました

Een bericht moest aan drie zaken voldoen:

3つの条件を満たすメールのみ 合格としました

Maar ik moest en zou het weten.

どうしても知らなければ 知りたいと思った

En daar moest ik het mee doen

対処しなければ ならなくなりました

En ik moest in de zee zijn.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Ik moest te voet naar huis gaan.

私は歩いて家に帰らなければならなかった。

Ik vond dat ik dat moest doen.

それをしなければと思った。

Heeft hij gezegd wat je moest doen?

- 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。
- 彼から何をするか聞いた?

- Hoewel het regende, moest ik toch naar buiten gaan.
- Hoewel het regende, moest ik toch naar buiten.

かりに雨が降っても私は行くつもりです。

Ik wist dat ik moest reageren, maar hoe?

反応しなきゃいけない でもどんな風に?

Maar mijn familie wist niet hoe dit moest.

でも私の家族は そうすることに 考えが及びませんでした

Het moest ook in massa te fabriceren zijn,

さらには 大量生産できること

Ik moest de hele dag in bed blijven.

1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。

Door plotselinge ziekte moest ze haar afspraak afzeggen.

- 急病のために、彼女は約束を取り消した。
- 急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。

Ik moest hem helpen met het huishoudelijk werk.

家の手伝いをしないといけなかったの。

Ik moest lopen, omdat er geen taxi's waren.

タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。

Ze zei dat ik moest ophouden met roken.

彼女は私に禁煙すべきだと言った。

Ze had geen idee wat ze moest doen.

彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。

Het verhaal ontroerde haar en ze moest huilen.

彼女はその話に感動して涙した。

Ik heb hem gezegd wat hij moest doen.

私は彼に何をしたらよいのか教えてやった。

- Dat moest ík zeggen!
- Dat was mijn zin!

それは私の台詞だよ!

- De dokter zei hem dat hij van de drank moest afblijven.
- De dokter zei hem dat hij alcohol moest mijden.

彼は医者に禁酒するようにいわれた。

Als fotograaf moest ik mezelf hier echt op evalueren.

私は写真家として これを確認しなければなりませんでした

Dus ik vond dat ik moest proberen te helpen.

だから 私は助けることにしました

En dat ik direct naar het ziekenhuis moest komen.

病院にすぐ来るようにと言われました

Hij moest niet alleen de fysieke wereld kunnen navigeren,

彼は物理世界の自律移動だけでなく

Niet wist hoe hij als een soldaat moest sterven'.

」 と非難した 。

Instinctief wist ik dat ik geen wetsuit moest dragen.

‎本能的に ‎ウェットスーツは着なかった

De bestuurder vroeg me welke kant hij op moest.

運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。

Moest je van gedachte veranderen, laat het me weten.

- 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
- もし気がかわったら、知らせてください。

Ze leerde me hoe ik een webstek moest maken.

彼女が私にホームページのつくりかたを教えてくれた。

Ik wist niet hoe ik zijn vraag moest beantwoorden.

私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。

Wat voor een man ik moest worden als een volwassene.

どんな男性になるべきか 言い聞かされてきました

Mijn ouders telegrafeerden me, dat ik onmiddellijk terug moest keren.

両親からすぐに帰れと電報が来た。

Ik moest onder een boom gaan schuilen voor de regen.

木の下で雨宿りしなければなりませんでした。

Ze moest hard studeren om haar klasgenoten bij te halen.

- 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
- 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
- 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。

Ik vroeg aan mijn leraar wat ik nu moest doen.

- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- 次に何をすればいいのか先生に聞いた。

Tom moest met ons meegaan, maar hij kwam niet opdagen.

私たちと一緒にトムも来るはずだったんだけど、トム来なかったの。

En moest ik extra maatregelen nemen om mijn gezin te beschermen.

家族を守るために とりわけ 気を使うことが必要になりました

Bij elke stap moest vechten, waar mogelijk tegenaanval en verzet bood

ナポレオンの帝国が崩壊し始めたときでさえ、 ウェリントンの軍隊 が道のあらゆる段階で戦い、可能な限り反撃し

Marmont de volgende revolutie niet voorkomen en moest hij Frankrijk ontvluchten.

マーモントは次の革命を防ぐことができず、フランスから逃げなければなりませんでした。

De dokter heeft mij gezegd dat ik moest stoppen met roken.

- 喫煙をやめるように医者に言われた。
- タバコを断念するようにと医者が私に言った。

De koning gaf het bevel dat de gevangene vrijgelaten moest worden.

- 王様はその囚人を解放するように命じた。
- 王はその囚人を解放するように命じた。

Ik moest mijn fiets duwen omdat ik een platte band had.

タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。

Hij wist niet wat hij met het extra eten moest doen.

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。

Ik moest alle opties doornemen terwijl ik veilig op de grond stond,

安全な地上にいるときに すべての可能性を 考えねばなりませんでした

Ze kon niet bedenken wat ze de kinderen met Kerstmis moest geven.

彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。

Toen ik klein was moest ik iedere dag wortels eten van moeder.

子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。

Besefte ik dat ik absoluut geen idee had hoe ik nu moest leven.

生き方がわからなくなっていることに 気付いたのです

Zijn driejarige zoon - nu accepteerde hij dat hij zonder voorwaarden af ​​moest treden.

を支持して退位を試みなければならないと説得されていましたが 、今では無条件で退位しなければならないことを認めました。

Maar even serieus, om aflevering 21 moest ik zowat huilen van het lachen.

でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。

Ik had het gevoel dat ik moest huilen toen ik het nieuws hoorde.

その知らせを聞いて泣きたい気がした。

Hij was erg bezorgd over het feit dat hij Kerstmis in het ziekenhuis moest doorbrengen.

病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。

Zij is chagrijnig, omdat ze de metro gemist had en naar het werk moest lopen.

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

In Eylau in 1807 was Augereau zo ziek dat hij aan zijn paard moest worden vastgebonden,

1807年のアイラウでは、オージュローは病気で馬に縛り付けられなければならなかったが、