Examples of using "Begonnen" in a sentence and their japanese translations:
彼らは同時に出発した。
- 梅雨に入りましたね。
- 梅雨に入ってしまったね。
- 梅雨に入った。
- 梅雨が始まった。
- 雨季が始まった。
- 雨季に入った。
秋になりました。
トムはもう始めている。
私達は歩き始めた。
魔女狩りが始まってしまった。
それはもう始まっています
猛追の再開だ
その少女たちは笑いはじめた。
芸術によって引き起こされる 感銘によって
まだ始まったばかりなのに」 という言葉でした
これらの測定が始まった2002年以来
エスペラントの勉強を始めました。
突然彼らは笑い出した。
彼らは丘を上りはじめた。
コンタクトレンズをつけ始めたのは、いつですか?
君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
冒険が始まったぞ
『ナネット』が私の内から 生まれたものであったとしても
だが まだ問題は山積みだ
ドミノ倒しが始まったんです
人々は彼女の絵が好きになった。
彼は英語を習い始めた。
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
- フランス語の手習いはもう始めた?
- フランス語学習はもう始められましたか?
地球外の文明は その年の夏の間に 始まっていたのかもしれません
- 木の葉が赤や黄色になり始めた。
- 紅葉が始まった。
春が来た。
葉が色付き始めた。
- その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。
- 人々は立ち上がり、歌い始めた。
そのために始めた自分用の練習が
- 先週中国語を習い始めました。
- 私は先週中国語を習い始めました。
雪が降り始めていた。
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
私はこのネットワークを 三年前から作り始めました
- 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
- 始めよければ半ば成功。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。
- 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
- 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
- さいさき良ければ半ば成功。
- 順調な出だし半ば成就も同じ。
英語を学び始めてから6年です。
トムは彼女に別れ話を切り出した。
早く上がらなきゃ 冒険が始まったぞ
雪が降り始めた。
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
その後、ソウルトは南に行進し、ポルトを占領しました。そこで、彼は ポルトガルの王
反対の東へ行っていれば 始まりの場所へ戻ってた
トムは額にしわがいくつかでき始めた。