Translation of "Terwijl" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Terwijl" in a sentence and their italian translations:

Terwijl de techniek verder vooruitsnelt,

Mentre la tecnologia è sempre più veloce,

Terwijl politieke leiders en zelfs milieuactivisten

Se i leader politici e gli ambientalisti

terwijl ze gewoon hetzelfde blijven doen.

e malgrado ciò vanno avanti come se niente fosse.

terwijl ze me niet eens kennen.

anche se non mi conoscono nemmeno.

terwijl we zo open mogelijk zijn.

e essere il più aperti possibile.

terwijl visbestanden en landbouwgrond worden uitgeput,

mentre il mercato ittico e agricolo si esauriscono

Terwijl we de ijskappen zien smelten,

E mentre guardiamo le calotte polari che si sciolgono,

Bodyguard terwijl je op internet ronddwaalt .

Mamelucchi mentre navighi su Internet.

Gewoonlijk lees ik terwijl ik eet.

- Solitamente leggo mentre mangio.
- Io solitamente leggo mentre mangio.
- Di solito leggo mentre mangio.
- Io di solito leggo mentre mangio.

terwijl ze zachtjes praatten over hun dromen,

parlando dei loro sogni,

terwijl we opnames maken van de hersenactiviteit.

mentre facciamo delle foto alla loro attività cerebrale.

Terwijl ik de geschiedenis van de koolstofcyclus

Mentre rintracciavo la storia del ciclo del carbonio

terwijl het een enkeling onvoorstelbaar rijk maakt?

rendendone una manciata ricca oltre ogni immaginazione?

Terwijl ze wachten tot het tij keert...

Mentre aspettano che cambi la marea,

Mijn portemonnee werd gestolen terwijl ik sliep.

- Il mio portafoglio è stato rubato mentre ero addormentato.
- Il mio portafoglio è stato rubato mentre ero addormentata.
- Il mio portafoglio fu rubato mentre ero addormentato.
- Il mio portafoglio fu rubato mentre ero addormentata.

Ik weende terwijl ik dat boek las.

Ho pianto leggendo questo libro.

Vaak leer ik terwijl ik naar muziek luister.

Studio spesso ascoltando la musica.

Dus terwijl de techniek steeds sneller en sneller gaat,

Mentre la tecnologia si muove sempre più velocemente,

terwijl we het experiment live op onze website uitbrachten.

mostrando l'esperimento in streaming sui nostri siti.

Ze verwijderen de hoorn terwijl het dier nog leeft...

Cose come tagliare il corno mentre l'animale è ancora vivo,

Zij kan zien... ...terwijl de guanaco vrijwel blind is.

Riesce a vedere, mentre il guanaco è quasi cieco.

terwijl het andere korps verwikkeld was in hevige gevechten.

mentre gli altri corpi furono impegnati in feroci combattimenti.

En terwijl hij groeide, kreeg ze haar zelfvertrouwen terug.

Poi, lentamente, più il tentacolo cresceva, più riacquistava sicurezza.

De klokken luidden terwijl het paar de kerk verliet.

Le campane suonavano mentre la coppia lasciava la chiesa.

En zing zelfs voor hen terwijl ik voor hen zorg.

arrivo a cantare per loro quando li allatto.

Kijk eens of jullie een verschil merken terwijl ik spreek.

Il vostro compito è notare delle differenze mentre parlo.

terwijl de Grande Armée naar zijn vernietiging in Rusland marcheerde.

mentre la Grande Armée marciava verso la sua distruzione in Russia.

Leven is wat je gebeurt terwijl je andere plannen maakt.

La vita è quello che ti succede mentre sei impegnato a fare altri progetti.

Voorkom dat je dingen moet onthouden terwijl je ze kunt automatiseren

Non affidatevi solo alla memoria per cose che potete automatizzare,

Maar terwijl ik daar zat en zag dat mijn oma's leven

Ma mentre stavo lì, a guardare la vita di mia nonna

Terwijl andere twinkelen... ...kunnen zij wel een minuut lang blijven gloeien.

Mentre altre brillano a scatti, loro riescono a splendere per un minuto intero.

Lannes hield de Russen nog steeds tegen terwijl de duisternis viel.

Lannes stava ancora tenendo a bada i russi mentre calava l'oscurità.

Terwijl 25.000 belegerde Pruisen in Magdeburg zich overgaven aan Maarschalk Ney.

Mentre 25.000 prussiani assediati a Magdeburgo si arresero al maresciallo Ney.

terwijl de officiële uitslag me slechts 10% van de stemmen gaf,

ma i risultati ufficiali mi abbiano attribuito solo il 10% dei voti

Wij gingen naar een pizzeria terwijl zij naar de bioscoop gingen.

Noi siamo andati in pizzeria, loro invece sono andati al cinema.

Terwijl hij de bus verliet, nam hij luidop afscheid van mij.

Scendendo dall'autobus, mi salutò ad alta voce.

Ik realiseerde me dat, terwijl ik werkte aan het verbeteren van AI,

Capii che lavorando al miglioramento dell'IA

Ik moest alle opties doornemen terwijl ik veilig op de grond stond,

Dovevo considerare ogni scenario mentre ero sicuro a terra,

'Die man is een leeuw,' zei Napoleon terwijl hij zijn opmars zag.

"Quell'uomo è un leone", disse Napoleone, osservando la sua avanzata.

Terwijl hij een pizza at, was hij zijn zus aan het plagen.

- Mentre mangiava una pizza, stava infastidendo sua sorella.
- Mentre mangiava una pizza, lui stava infastidendo sua sorella.

Ik heb hem gehoord terwijl hij de viool aan het spelen was.

L'ho sentito quando suonava il violino.

Ik ben kalm terwijl ik iets doe dat velen het zweet doet uitbreken.

resto calma quando faccio qualcosa che normalmente spaventa tutti a morte.

Behalve de entourage van remora's die meezwemmen... ...terwijl ze door het donker reist.

ad eccezione dello sciame di remore che lo seguono nel suo viaggio nel buio.

Anderen vochten voor Frankrijk, terwijl jij thee zat te drinken in Engelse tuinen."

altri stavamo combattendo per la Francia, mentre tu eri seduto a sorseggiare il tè nei giardini inglesi".

- Ik studeer dikwijls met muziek.
- Vaak leer ik terwijl ik naar muziek luister.

- Studio spesso ascoltando la musica.
- Io studio spesso ascoltando la musica.
- Studio spesso ascoltando della musica.
- Io studio spesso ascoltando della musica.

En terwijl ik al die lijnen trek... ...blijken al die verhalen niet te kloppen.

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

Leven is wat er met je gebeurt terwijl je bezig bent met andere dingen.

La vita è quello che ti succede mentre sei impegnato a fare altri progetti.

- Ik viel in slaap, terwijl ik muziek beluisterde.
- Ik viel in slaap met muziek.

- Mi sono addormentato mentre ascoltavo della musica.
- Mi sono addormentata mentre ascoltavo della musica.

...terwijl we het buitengewone classificeren... ...in 72 Dangerous Animals: Asia. Ondertiteld door Noud van Oeteren

mentre esploriamo cose straordinarie in 72 Animali Pericolosi: Asia. Sottotitoli: Simone D'Anastasio

Van generaal Brune, terwijl anderen geïrriteerd waren door zijn luide en opschepperige manier van doen.

per rivaleggiare con il generale Brune, mentre altri furono irritati dai suoi modi rumorosi e vanagloriosi.

Maar Britse troepen die het Duitse Kameroen binnenvielen worden verslagen in Garua en Nsanakong, terwijl

Ma le forze britanniche che invadono il Cameroon tedesco sono sconfitte a Garua e Nsanakong, mentre

- Ze weende terwijl ze de brief las.
- Zij huilde bij het lezen van de brief.

Lei piangeva mentre leggeva la lettera.

...dat omklapte en terwijl het viel... ...wilde ik het grijpen om te voorkomen dat het viel...

Urtai il coperchio, feci per evitare che scivolando cadesse in terra

Troepen op de kust te landen om afleidingsaanvallen uit te voeren; terwijl Napoleon steeds meer eenheden terugtrok

truppe sulla costa per effettuare attacchi diversivi; mentre Napoleone ritirò sempre più unità

Terwijl de Grande Armée dieper Rusland binnendrong, was Ney altijd in de buurt van de actie - leidende

Mentre la Grande Armée avanzava più in profondità nella Russia, Ney era sempre vicino all'azione, guidando gli

Vijf dagen later, terwijl Napoleon in Fontainebleau nog steeds van plan was naar Parijs te marcheren, marcheerde

Cinque giorni dopo, con Napoleone a Fontainebleau che intendeva ancora marciare su Parigi, Marmont

Sluit je aan bij ons voor het laatste deel van Napoleons Marshals terwijl we onze top 3 onthullen…

Unisciti a noi per la parte finale di Napoleon's Marshals mentre sveliamo la nostra top 3 ... in arrivo

Wat ertoe doet is niet aan welke universiteit je afstudeerde, maar wat je geleerd hebt terwijl je er was.

- Quello che è importante non è a quale università ci si è laureati, ma quello che si ha imparato mentre la si frequentava.
- Quello che è importante non è a quale università ti sei laureato, ma quello che hai imparato mentre eri lì.

- Stoor me alsjeblieft niet als ik sta te praten.
- Mag ik vragen mij niet te onderbreken terwijl ik spreek?

Per piacere, non interrompermi mentre sto parlando.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

Viaggiare a lungo di giorno è estenuante per un cucciolo. Devono muoversi il più possibile quando fa più fresco.

Strijd, zwaar gewond door een granaatsplitsing en werd van het veld gedragen ... terwijl Wellington op de vlucht sloeg. zijn leger.

battaglia, gravemente ferito da una granata esplosa e portato via dal campo ... mentre Wellington era in rotta il suo esercito.

- Terwijl hij de bus verliet, nam hij luidop afscheid van mij.
- Toen hij de bus verliet, nam hij hardop van mij afscheid.

Scendendo dall'autobus, mi salutò ad alta voce.

- Ze weende terwijl ze de brief las.
- Ze weende toen ze de brief las.
- Zij huilde bij het lezen van de brief.

Piangeva mentre leggeva la lettera.

Maar het was tijdens de dag, terwijl hij aan het werk was... ...dat marinebioloog Richard Fitzpatrick ten prooi viel aan een boze zee-egel.

Ma fu in pieno giorno, mentre lavorava, che il biologo Richard Fitzpatrick cadde vittima di un riccio arrabbiato.