Translation of "Bracht" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Bracht" in a sentence and their italian translations:

- Daarom bracht ik het ter sprake.
- Dat is waarom ik het ter sprake bracht.

Ecco perché ho tirato fuori l'argomento.

Hij bracht een groep wetenschappers samen

Si è incontrato con un gruppo di scienziati,

Ze bracht mij een kop thee.

- Mi ha portato una tazza di tè.
- Lei mi ha portato una tazza di tè.
- Mi portò una tazza di tè.
- Lei mi portò una tazza di tè.

Tom bracht een cadeau voor Mary.

- Tom ha portato a Mary un regalo.
- Tom portò a Mary un regalo.
- Tom ha portato un regalo per Mary.

Ik bracht Tom aan het lachen.

- Ho fatto ridere Tom.
- Io ho fatto ridere Tom.
- Feci ridere Tom.
- Io feci ridere Tom.

Tom bracht het weekend bij ons door.

- Tom ha passato il weekend a casa nostra.
- Tom passò il weekend a casa nostra.
- Tom ha passato il fine settimana a casa nostra.
- Tom passò il fine settimana a casa nostra.
- Tom ha trascorso il weekend a casa nostra.
- Tom ha trascorso il fine settimana a casa nostra.
- Tom trascorse il weekend a casa nostra.
- Tom trascorse il fine settimana a casa nostra.

Hij bracht de kinderen aan het lachen.

- Ha fatto ridere i bambini.
- Lui ha fatto ridere i bambini.

Tom bracht Kerstmis door achter de tralies.

- Tom ha trascorso il Natale dietro le sbarre.
- Tom ha passato il Natale dietro le sbarre.
- Tom trascorse il Natale dietro le sbarre.
- Tom passò il Natale dietro le sbarre.

Tom bracht Kerstmis door in de gevangenis.

- Tom ha trascorso il Natale in prigione.
- Tom ha passato il Natale in prigione.
- Tom passò il Natale in prigione.
- Tom trascorse il Natale in prigione.
- Tom passò il Natale in carcere.
- Tom trascorse il Natale in carcere.
- Tom ha trascorso il Natale in carcere.
- Tom ha passato il Natale in carcere.
- Tom ha trascorso il Natale in galera.
- Tom ha passato il Natale in galera.
- Tom passò il Natale in galera.
- Tom trascorse il Natale in galera.

Ze bracht het boek terug naar de bibliotheek.

- Riportò il libro alla biblioteca.
- Lei riportò il libro alla biblioteca.

Ze bracht me een kopje thee zonder suiker.

- Mi ha portato una tazza di tè senza zucchero.
- Lei mi ha portato una tazza di tè senza zucchero.
- Mi portò una tazza di tè senza zucchero.
- Lei mi portò una tazza di tè senza zucchero.

- Tom heeft verfrissingen meegebracht.
- Tom bracht verfrissingen mee.

- Tom ha portato un rinfresco.
- Tom portò un rinfresco.

Tom bracht Kerstmis door in Boston met Maria.

- Tom ha passato il Natale a Boston con Mary.
- Tom ha trascorso il Natale a Boston con Mary.
- Tom passò il Natale a Boston con Mary.
- Tom trascorse il Natale a Boston con Mary.

Tom bracht Kerstmis met mij door in Australië.

- Tom ha passato il Natale in Australia con me.
- Tom passò il Natale in Australia con me.
- Tom ha trascorso il Natale in Australia con me.
- Tom trascorse il Natale in Australia con me.

Ze bracht een geleend boek terug naar de bibliotheek.

- Ha restituito un libro alla biblioteca.
- Lei ha restituito un libro alla biblioteca.

Het recente koffietekort bracht veel problemen met zich mee.

La recente carenza di caffè ha portato molti problemi.

- Ik bracht een boek.
- Ik heb een boek meegebracht.

Io ho portato un libro.

- De eerste minister bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.
- De premier bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.

- Il primo ministro ha effettuato una visita formale alla Casa Bianca.
- Il premier ha effettuato una visita formale alla Casa Bianca.
- Il primo ministro effettuò una visita formale alla Casa Bianca.
- Il premier effettuò una visita formale alla Casa Bianca.

De premier bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.

- Il primo ministro ha effettuato una visita formale alla Casa Bianca.
- Il premier ha effettuato una visita formale alla Casa Bianca.
- Il primo ministro effettuò una visita formale alla Casa Bianca.
- Il premier effettuò una visita formale alla Casa Bianca.

Hij bracht de avond door met een boek te lezen.

- Ha passato la serata a leggere un libro.
- Ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Lui ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui ha passato la serata a leggere un libro.
- Passò la serata a leggere un libro.
- Lui passò la serata a leggere un libro.

- Ik deed Tom lachen.
- Ik bracht Tom aan het lachen.

- Ho fatto ridere Tom.
- Io ho fatto ridere Tom.

Hij bracht mij een koffie, hoewel ik thee besteld had.

Mi portò un caffè, sebbene avessi ordinato un tè.

Op zo'n manier bracht dat het toegankelijk was voor jonge leerlingen.

e l'ho scomposto per renderlo più accessibile a dei giovani studenti.

Soult lanceerde een flankerende aanval die de vijand in verwarring bracht.

Soult lanciò un attacco di fianco che gettò il nemico in confusione.

Vaak bracht ik de nacht op wacht door, zodat jullie gezond konden slapen.

molte sono le volte che passo la notte di guardia in modo che voi possiate dormire tranquilli.

- Tom spendeerde de namiddag met Mary.
- Tom bracht de namiddag met Maria door.

- Tom ha passato il pomeriggio con Mary.
- Tom passò il pomeriggio con Mary.
- Tom ha trascorso il pomeriggio con Mary.
- Tom trascorse il pomeriggio con Mary.

De weinige vrije tijd die hij had, bracht hij door met zijn familie.

Il poco tempo libero che aveva l'ha speso con la famiglia.

Hij bracht meer dan twee jaar door op het Iberisch schiereiland en vond het

Ha trascorso più di due anni nella penisola iberica e, come la maggior parte dei marescialli di Napoleone, l'ha

Mortier bracht toen drie jaar door als bevelhebber van het militaire district van Parijs.

Mortier ha poi trascorso tre anni al comando del distretto militare di Parigi.

Drie jaar later, met Napoleon aan de touwtjes na zijn rampzalige invasie van Rusland, bracht

Tre anni dopo, con Napoleone alle corde dopo la sua disastrosa invasione della Russia,

Veel van mijn jeugd bracht ik door in de rotspoelen... ...duikend in het ondiepe kelpwoud.

Ho trascorso la maggior parte dell'infanzia nelle pozze di scogliera, a fare immersioni nella foresta di kelp superficiale.

Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.

Dima ha dormito con 25 uomini in una notte e poi li ha uccisi.

Dit bracht hem onder de aandacht van de nieuwe eerste consul van Frankrijk, Napoleon Bonaparte, met

Questo lo portò all'attenzione del nuovo Primo Console di Francia, Napoleone Bonaparte, con il

Hij werd beroofd en bracht dagen in doodsangst door in een smerig ziekenhuis - een episode die

È stato derubato e ha trascorso giorni in agonia in un ospedale sporco, un episodio che potrebbe

- Wat heb je meegebracht?
- Wat bracht je mee?
- Wat heeft u meegebracht?
- Wat hebben jullie meegebracht?

- Cos'hai portato?
- Tu cos'hai portato?
- Cos'ha portato?
- Lei cos'ha portato?
- Cos'avete portato?
- Voi cos'avete portato?

Toen de nicht van de koning zijn vrouw tot tranen bracht, confronteerde Ney haar en riep: "Ik en

Quando la nipote del re ridusse la moglie in lacrime, Ney la affrontò gridando: "Io e

Hij bracht de rest van zijn leven in ballingschap door en werd tijdens zijn verblijf in Wenen tutor van

Trascorse il resto della sua vita in esilio, diventando tutore, mentre era a Vienna,

- Ik wist niet waar Tom me heen bracht.
- Ik wist niet waar Tom me heen aan het brengen was.

- Non sapevo dove mi stava portando Tom.
- Io non sapevo dove mi stava portando Tom.

- Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.
- Dima ging in één nacht met 25 mannen naar bed, en doodde hen achteraf.

Dima ha dormito con 25 uomini in una notte e poi li ha uccisi.