Translation of "Kop" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Kop" in a sentence and their hungarian translations:

- Kop of let?
- Kop of munt?

Fej vagy írás?

Kop op!

Fel a fejjel!

- Hou moed!
- Kop op!

Bátorság!

Hoorns op hun kop krijgen.

Ha kell, szarvakat növesztenek.

De kop heeft een barst.

- A csésze megrepedt.
- A csészén van egy repedés.

Alles staat op zijn kop.

Minden fel van fordítva.

Ik wil een kop koffie.

Akarok egy kávét.

- Hou je mond!
- Kop dicht!

Fogd be a szád!

Tom stond op zijn kop.

Fejen állt Tomi.

- Wil je nog een kop koffie?
- Wil je nog een kop koffie drinken?
- Ga je nog een kop koffie drinken?

Szeretnél még egy csésze kávét inni?

- Ze trakteerde me op een kop thee.
- Ze bracht mij een kop thee.

Hozott nekem egy csésze teát.

De wereld staat op z'n kop.

Megfordult a világ.

Maak mij alstublieft een kop koffie.

Kérlek, készíts nekem egy csésze kávét.

Een kop uit de Los Angeles Times:

A Los Angeles Times egy főcíme szerint:

Je slaat de spijker op z'n kop.

Fején találtad a szöget.

Ik wou wel graag een kop tee.

Jó lett volna egy csésze tea.

Wil je nog een kop koffie drinken?

Szeretnél még egy csésze kávét inni?

Zij is een kop kleiner dan ik.

Egy fejjel kisebb nálam.

- Neem nog een kopje.
- Neem nog een kop.

Igyál még egy csészével!

- Stop met praten.
- Stop met kletsen.
- Kop dicht!

- Most már hallgass el!
- Ne beszélgessetek!
- Ne dumálj már!
- Fejezzétek be a beszélgetést!

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!

Bátorság!

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Ennek nincs értelme.

- Ik wil koffie.
- Ik wil een kop koffie.

Akarok egy kávét.

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

Zijn vrouw zit voortdurend aan zijn kop te zeuren.

A felesége állandóan nyaggatja.

En voor te stellen samen een kop koffie te drinken.

javasolják, hogy találkozzanak egy kávédialógusra.

Breng ons alstublieft twee koppen thee en een kop koffie.

Kérlek, hozz nekünk két csésze teát és egy csésze kávét.

De vis stinkt niet aan de staart maar aan de kop

Fejétől bűzlik a hal.

- Wilt u een kopje koffie?
- Wilt ge een tas koffie?
- Wilt u een kop koffie?
- Wil je een kop koffie?
- Wil je soms een kopje koffie?

Kérnek egy csésze kávét?

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- Fogd be a szád!
- Fogd be!
- Pofa be!
- Kussolj!
- Fogd be a pofád!
- Kussoljál!
- Kuss!
- Dugulj el!
- Pofád lapos!
- Kussolj el!
- Elhallgass te!
- Befogod a pofád!
- Elhallgassál nekem!
- Ne pofázz!
- Szádon lakat!
- Befogd a pofád!
- Elkussolj!
- Elhallgass!
- Fogod be a szádat!
- Nem hallgatsz el!
- Húzz bőrt a fogadra!

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!
- Hou de moed erin!

Fel a fejjel!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

- Csendet!
- Csöndet!
- Csendet kérünk!

- Hij is een hoofd groter dan ik.
- Hij is een kop groter dan ik.

Egy fejjel nagyobb nálam.

...misschien wel 100 schelpen en stenen oppakken... ...en haar armen over haar kwetsbare kop vouwen.

felkapott mintegy száz kagylót és kavicsot... és karjait a sebezhető pontja, a feje fölé hajtogatta.

- Zij had haar mond moeten houden.
- Zij had beter gezwegen.
- Zij had haar kop moeten houden.

Tartania kellett volna a száját.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dit is zinloos.

Az oktalanság.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

Ez értelmetlenség.

- Je hebt helemaal gelijk.
- Je hebt volkomen gelijk.
- Ge hebt helemaal gelijk.
- Je slaat de spijker op z'n kop.

- Teljesen igazad van.
- Teljesen igazad van!