Translation of "Terwijl" in German

0.009 sec.

Examples of using "Terwijl" in a sentence and their german translations:

Terwijl de techniek verder vooruitsnelt,

Während die Technologie weiter davonrast,

...terwijl ik jullie president was.

einsam fühlte.

terwijl ze gewoon hetzelfde blijven doen.

machen alle weiter wie bisher.

Terwijl we de ijskappen zien smelten,

Wenn wir den polaren Eiskappen beim Schmelzen zusehen,

Bodyguard terwijl je op internet ronddwaalt .

sicherer sind als ein Mameluke-

Terwijl ik sprak, zei hij niets.

Während ich redete, sagte er nichts.

terwijl ze zachtjes praatten over hun dromen,

und erzählten vorsichtig von ihren Träumen,

terwijl we opnames maken van de hersenactiviteit.

und überwachten ihre Hirntätigkeit.

Terwijl ik de geschiedenis van de koolstofcyclus

Ich beschrieb den Kohlenstoffkreislauf

terwijl het een enkeling onvoorstelbaar rijk maakt?

während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?

Terwijl ze wachten tot het tij keert...

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

Terwijl ik anatomie studeerde voor een wedstrijd,

Während ich also Anatomie für einen Wettkampf lernte,

Terwijl hij rust, luistert hij naar muziek.

Während er ruht, hört er Musik.

Eet uw soep terwijl ze warm is.

Iss deine Suppe, solange sie heiß ist!

Hij bekijkt me graag terwijl ik turn.

- Er mag es mich anzuschauen, während ich turne.
- Er schaut mir gerne zu, wenn ich turne.

Terwijl we spraken, zochten onze handen elkaar.

Während wir sprachen, suchten unsere Hände einander.

Ik lees de krant, terwijl ik eet.

Ich lese Zeitung, während ich esse.

Hij keek toe terwijl de jongens zwommen.

- Er schaute den Jungen beim Schwimmen zu.
- Er hat den Jungen beim Schwimmen zugeschaut.

Ze weende terwijl ze de brief las.

- Sie hat geweint, als sie die Karte las.
- Sie weinte, als sie den Brief las.

Niet tegen hem praten terwijl hij rijdt.

- Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.
- Sprich nicht mit ihm, während er fährt.

Ik weende terwijl ik dat boek las.

Ich habe geweint, als ich dieses Buch gelesen habe.

Hij boog naar mij terwijl hij voorbij kwam.

Er verneigte sich im Vorübergehen vor mir.

Tom dronk koffie terwijl Mary een sigaret rookte.

- Tom trank Kaffee und Mary rauchte eine Zigarette.
- Tom trank Kaffee, während Maria eine Zigarette rauchte.

Ik heb Engels geleerd terwijl ik daar was.

- Ich lernte Englisch, solange ich dort war.
- Ich habe Englisch gelernt, als ich dort war.

Terwijl ik in bad zat, belde de telefoon.

Während ich badete, klingelte das Telefon.

Men moet het bloempje plukken, terwijl het bloeit.

Man muss das Blümchen pflücken, solange es blüht.

"Bedankt," zei Dima, terwijl hij het nummer draaide.

„Danke“, sagte Dima, während er die Nummer wählte.

Ik viel in slaap terwijl ik tv keek.

Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.

Vaak leer ik terwijl ik naar muziek luister.

Ich lerne oft, während ich Musik höre.

Dus terwijl de techniek steeds sneller en sneller gaat,

Während Technologie sich immer schneller bewegt,

Ze verwijderen de hoorn terwijl het dier nog leeft...

Bei lebendigen Leibe das Horn zu entfernen,

Zij kan zien... ...terwijl de guanaco vrijwel blind is.

Sie kann sehen, während das Guanako nahezu blind ist.

terwijl het andere korps verwikkeld was in hevige gevechten.

während das andere Korps in wilde Kämpfe verwickelt war.

En terwijl hij groeide, kreeg ze haar zelfvertrouwen terug.

Und dann, als der Arm wuchs, wuchs sein Selbstvertrauen.

Wie zorgde voor de hond terwijl je weg was?

Wer hat auf den Hund aufgepasst, während du nicht da warst?

Hij houdt van auto's, terwijl zijn broer ze haat.

Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.

De klokken luidden terwijl het paar de kerk verliet.

Die Glocken läuteten, als das Paar aus der Kirche kam.

Terwijl hij sprak, werd hij meer en meer opgewonden.

Je mehr er sprach, desto aufgeregter wurde er.

Ik ben arm terwijl mijn broers heel rijk zijn.

- Ich bin arm, während meine Brüder sehr reich sind.
- Ich bin arm, wohingegen meine Brüder sehr reich sind.

terwijl de Grande Armée naar zijn vernietiging in Rusland marcheerde.

als die Grande Armée zu ihrer Zerstörung in Russland marschierte.

Ik lees een boek terwijl ik aan het eten ben.

Ich lese ein Buch, während ich esse.

De telefoon ging over terwijl ik onder de douche stond.

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

Leven is wat je gebeurt terwijl je andere plannen maakt.

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

Ik heb je erg gemist terwijl je in Frankrijk was.

Ich habe dich sehr vermisst, als du in Frankreich warst.

Terwijl jij voor me voorleest, kan ik mijn naaiwerk doen.

Ich kann nähen, während du mir vorliest.

Lees zoveel boeken als ge kunt terwijl ge student zijt.

Lies so viele Bücher, wie du kannst, solange du Student bist.

Voorkom dat je dingen moet onthouden terwijl je ze kunt automatiseren

Belasten Sie Ihr Gedächtnis nicht mit Automatisierbarem,

Terwijl andere twinkelen... ...kunnen zij wel een minuut lang blijven gloeien.

Während andere Arten blinken, können diese kontinuierlich leuchten, bis zu einer Minute.

Lannes hield de Russen nog steeds tegen terwijl de duisternis viel.

Lannes hielt die Russen immer noch zurück, als die Dunkelheit hereinbrach.

Terwijl 25.000 belegerde Pruisen in Magdeburg zich overgaven aan Maarschalk Ney.

Während sich 25.000 in Magdeburg belagerte Preußen Marschall Ney ergaben.

Kun je op mijn hond letten terwijl ik er niet ben?

Kannst du, während ich weg bin, auf meinen Hund aufpassen?

Maria heeft zich gesneden terwijl ze uien aan het fijnhakken was.

Maria hat sich geschnitten, während sie Zwiebeln kleinhackte.

Sommige leraars schillen aardappelen terwijl zij les aan het geven zijn.

Einige Lehrer schälen Kartoffeln während des Unterrichtens.

Wij gingen naar een pizzeria terwijl zij naar de bioscoop gingen.

Wir sind in eine Pizzeria, sie indessen ins Kino gegangen.

Terwijl hij de bus verliet, nam hij luidop afscheid van mij.

Während er aus dem Bus ausstieg, verabschiedete er sich laut von mir.

Een haai is een vis, terwijl een dolfijn een zoogdier is.

Ein Hai ist ein Fisch, während ein Delphin ein Säugetier ist.

Een man die je wilde zien, kwam terwijl je weg was.

Ein Mann, der dich sehen wollte, kam, während du weg warst.

Ik let op de kinderen terwijl jij naar de winkel gaat.

- Ich passe, während du einkaufst, auf die Kinder auf.
- Ich betreue die Kinder, während du einkaufen gehst.
- Ich betreue die Kinder, während Sie einkaufen gehen.
- Ich betreue die Kinder, während ihr einkaufen geht.

Wie zal er voor de hond zorgen terwijl we weg zijn?

Wer wird für den Hund sorgen, wenn wir weg sind?

"Ik hou van je", fluisterde ze terwijl ze haar ogen sloot.

„Ich liebe dich“, flüsterte sie und schloss die Augen.

Je telefoon rinkelde verschillende keren terwijl je onder de douche stond.

Dein Telefon klingelte mehrere Male, während du unter der Dusche standest.

'Die man is een leeuw,' zei Napoleon terwijl hij zijn opmars zag.

"Dieser Mann ist ein Löwe", sagte Napoleon und beobachtete seinen Vormarsch.

Gij bleeft maar babbelen, terwijl ik in uw plaats het werk deed.

Du hast immer nur geschwätzt, während ich statt deiner gearbeitet habe.

Klassieke muziek brengt me tot rust, terwijl moderne het omgekeerde effect heeft.

Klassische Musik bringt mich zur Ruhe, während moderne den umgekehrten Effekt hat.

"Ik ben je niet vergeten," zei hij, terwijl hij zijn hoofd schudde.

„Ich habe dich nicht vergessen“, sagte er und schüttelte den Kopf.

Terwijl hij een pizza at, was hij zijn zus aan het plagen.

Beim Pizzaessen ärgerte er seine Schwester.