Translation of "Gebrek" in German

0.005 sec.

Examples of using "Gebrek" in a sentence and their german translations:

Hij heeft gebrek aan ervaring.

Ihm mangelt es an Erfahrung.

Iedere gek heeft zijn gebrek.

Jeder Baron hat seine eigenen Grillen.

Er is geen gebrek aan werk.

Es fehlt nicht an Arbeit.

Aan woordenboeken heb ik geen gebrek.

Ich habe keinen Mangel an Wörterbüchern.

Toms gebrek aan medeleven verbaasde Mary.

Toms Mangel an Mitgefühl überraschte Mary.

Niet door gebrek aan mirakels, maar door gebrek aan verwondering zal de wereld ten onder gaan.

Nicht am Fehlen von Wundern, sondern am Fehlen von Verwunderung wird die Welt zugrunde gehen.

Gebrek aan beweging kan de gezondheid schaden.

- Mangel an Bewegung kann der Gesundheit schaden.
- Bewegungsmangel kann gesundheitsschädlich sein.

Een gebrek aan openheid is een probleem.

- Mangelnde Offenheit ist ein Problem.
- Ein Mangel an Offenheit ist ein Problem.

Tom heeft nooit een gebrek aan woorden.

Tom ist nie um ein Wort verlegen.

Tom werd vrijgesproken wegens gebrek aan bewijs.

Tom wurde wegen Mangels an Beweisen freigesprochen.

Bij gebrek aan slaap vermindert de opmerkzaamheid.

Bei Schlafmangel nimmt die Aufmerksamkeit ab.

Optimisme is gewoon een gebrek aan informatie.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

Het was typerend voor Ney's gebrek aan zelfbeheersing.

Es war typisch für Neys mangelnde Zurückhaltung.

Dure maaltijden compenseren het gebrek aan slaap niet.

- Kostspielige Mahlzeiten können den Mangel an Schlaf nicht ersetzen.
- Teure Mahlzeiten gleichen Mangel an Schlaf nicht aus.

Wij zijn mislukt door het gebrek aan voorbereiding.

Wir scheiterten wegen unzureichender Vorbereitung.

De planten zijn gestorven bij gebrek aan water.

Die Pflanzen sind an Wassermangel eingegangen.

Duur eten kan gebrek aan slaap niet compenseren.

- Kostspielige Mahlzeiten können den Mangel an Schlaf nicht ersetzen.
- Teure Essen können nicht für Schlafmangel entschädigen.

De laatste tijd lijd ik aan gebrek aan slaap.

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.

Tom overleed ten gevolge van een gebrek aan zuurstof.

Tom starb an Sauerstoffmangel.

- Alle bloemen in de tuin zijn verslensd door gebrek aan water.
- Alle bloemen in de tuin zijn door gebrek aan water verwelkt.

Alle Blumen im Garten sind auf Grund des Wassermangels eingegangen.

Hun gebrek aan spierkracht heeft hun kracht of behendigheid niet gehinderd.

Der Mangel an Muskeln schränkt ihre Agilität nicht ein.

Dus een gebrek aan slaap veroudert een man met een decennium

Schlafmangel lässt Männer also um ein ganzes Jahrzehnt altern,

Alle bloemen in de tuin zijn verslensd door gebrek aan water.

Alle Blumen im Garten sind auf Grund des Wassermangels eingegangen.

Mensen wonende in dit gebied sterven aan een gebrek aan water.

Die Menschen, die in dieser Gegend leben, sterben an dem Wassermangel.

- Tom heeft een gebrek aan motivatie.
- Het ontbreekt Tom aan motivatie.

- Es fehlt Tom an Motivation.
- Es fehlt Tom an Antrieb.

En dat het gebrek dat je ooit in je leven toegeschreven hebt

und dass dieser Mangel, den du dir irgendwann in dein Leben geholt hast,

Ze zou letterlijk gek worden door gebrek aan activiteit en door depressie.

Sie würde wahnsinnig aus Mangel an Bewegung und durch Depressionen.

De kern van het probleem is het gebrek aan communicatie tussen de afdelingen.

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.

En er een gebrek was aan planning en controle op de aanleg van gebouwen

und der Mangel an Planung und Bauaufsicht

Als ge over zijn werk oordeelt, denk dan ook aan zijn gebrek aan ervaring.

- Wenn du seine Arbeit beurteilst, solltest du seinen Mangel an Erfahrung berücksichtigen.
- Du musst bei der Beurteilung seiner Arbeit seinen Erfahrungsmangel berücksichtigen.

Lefebvre en zijn vrouw, een ex-wasvrouw die hertogin werd, stonden bekend om hun gebrek aan airs en

Lefebvre und seine Frau, eine Ex-Wäscherin, die zur Herzogin wurde, waren berühmt für ihren Mangel an Miene und

Smith heeft jarenlang de effecten onderzocht van slaap en gebrek aan slaap op het geheugen en het leerproces.

Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.

De Eurozone zit gevangen in een duivelskring. Niet alleen de schulden zijn een probleem, maar ook het gebrek aan groei.

Die Eurozone ist in einem Teufelskreis gefangen. Problematisch sind nicht nur die Schulden, sondern auch das ausbleibende Wachstum.

- Ze miste slechts een foutje om de perfectie te bereiken.
- Om tot de volmaaktheid te geraken, mankeerde haar slechts een tekortkoming.
- Het ontbrak haar slechts een gebrek om tot de volmaaktheid te geraken.

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.