Translation of "Breekt" in German

0.007 sec.

Examples of using "Breekt" in a sentence and their german translations:

Het breekt!

Es bricht!

Nood breekt wet.

Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.

Het glas breekt gemakkelijk.

Glas zerbricht leicht.

De dag breekt aan.

Der Tag bricht an.

Hij breekt nooit zijn beloftes.

Er bricht nie sein Versprechen.

Meneer Yoshida breekt nooit zijn belofte.

Herr Yoshida wird niemals sein Versprechen brechen.

- Nu breekt mijn klomp.
- Beslist niet.

- Keineswegs.
- Auf keinen Fall.
- Niemals.

- De dag begint.
- De dag breekt aan.

Der Tag bricht an.

Anders breekt hij en val jij naar beneden.

Sonst bricht er ab und man hat ein Problem.

De dag breekt aan en we zijn weer onderweg.

Bei Tagesanbruch gehen wir weiter.

- Tom breekt nooit zijn beloftes.
- Tom houdt zich altijd aan zijn woord.

Tom bricht Versprechen nie.

Het zweet breekt me uit als gevolg van een combinatie van woede en vernedering.

Die Kombination aus Wut und Scham verursacht einen Schweißausbruch.

In de Balkan breekt een nieuwe geallieerde offensief op Dobro Pole door Bulgaarse posities.

In the Balkans, a new Allied offensive at Dobro Pole breaks through Bulgarian positions.

- Nu breekt mijn klomp.
- Je neemt me in de maling.
- Je houdt me voor de gek.

Du veralberst mich doch!

- De kruik gaat zo lang te water, tot zij breekt.
- De kruik gaat zo lang te water, tot ze barst.

Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.

Wanneer de gletsjer de zee bereikt, dan breekt er met een grote doffe donderslag een gigantische sneeuwblok af, valt in zee, en creëert zo een ijsberg.

Wenn der Gletscher das Meer erreicht, dann bricht unter großem, dumpfem Getöse ein gewaltiger Klotz Schnee ab, fällt ins Meer und wird so zu einem Eisberg.