Translation of "Waard" in French

0.009 sec.

Examples of using "Waard" in a sentence and their french translations:

- Je bent goud waard.
- U bent goud waard.
- Jullie zijn goud waard.

Tu vaux de l'or.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

- Mijn man is niets waard.
- Mijn echtgenoot is niets waard.

Mon mari ne vaut rien.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.
- Het is de moeite waard om het te proberen.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.
- Cela vaut la peine d'essayer.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is het bekijken waard.

Ce film vaut le coup d'être vu.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is de moeite waard.

Ce film mérite d'être vu.

Dat was de moeite waard.

Cela en valait bien la peine.

Kioto is een bezoek waard.

Kyoto vaut la peine d'être visitée.

Het is de moeite waard.

Ça en vaut la peine.

Die machine is niets waard.

Cette machine ne vaut pas un clou.

Kermis is een geseling waard.

- Pour s'amuser, il faut en payer le prix.
- Il faut parfois savoir souffrir pour s'amuser.
- Une fête foraine vaut bien un détour par la géhenne.
- C'est le supplice avant la ducasse.

Zijn idee is niets waard.

Son idée ne vaut rien.

Het is het proberen waard.

Ça vaut le coup d'être essayé.

Het is elke cent waard.

Ça vaut son pesant d'or.

Dit polshorloge is veel waard.

Cette montre est d'une grande valeur.

Het was elke cent waard.

Ça en valait chaque centime.

Het is een poging waard.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

Dat is mogelijk de moeite waard.

Ça vaut le coup d'explorer.

De toekomst is deze inspanning waard.

Le futur mérite cet effort.

Een boomholte is het onderzoeken waard.

Un arbre creux mérite d'être étudié.

Zijn heldendaad is een medaille waard.

Il mérite une médaille pour son acte de bravoure.

Dit schilderij is veel geld waard.

Ce tableau vaut beaucoup d'argent.

Dat is de moeite niet waard.

Ça ne vaut pas la peine.

Parijs is wel een mis waard.

Paris vaut bien une messe.

Gezondheid is meer waard dan goud.

La santé vaut plus que l'or.

Die film is het zien waard.

Ce film mérite d'être vu.

De schilderijen zijn erg veel waard.

Les peintures sont de grande valeur.

Dit is een miljoen yen waard.

Ceci vaut un million de yen.

Een goed hart is goud waard.

Un cœur bon vaut de l'or.

Was dat echt de moeite waard?

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

Het museum is een bezoek waard.

Le musée vaut une visite.

Is jouw streek een bezoek waard?

Ta région vaut-elle le coup d'œil ?

Je voorstel is het overwegen waard.

Votre proposition mérite qu'on la considère.

Uw voorstel is het overwegen waard.

Votre proposition mérite qu'on la considère.

Ze zijn ieder dertig dollar waard.

Ils sont à trente dollars chacun.

Die vertaling is geen cent waard.

Cette traduction ne vaut pas un sou.

- Dat boek is het lezen waard.
- Dat boek is de moeite waard om te lezen.

Ce livre vaut la peine d'être lu.

- Dit boek is de moeite waard om te lezen.
- Dit boek is het lezen waard.

- Ce livre vaut la peine d'être lu.
- Cela vaut le coup de lire ce livre.

Ware vriendschap is meer waard dan geld.

- Une réelle amitié est plus précieuse que l'argent.
- L'amitié réelle vaut mieux que l'argent.

Eén heldere gedachte is twee neologismen waard.

Une seule pensée, claire, vaut deux néologismes.

Het district Tohoku is een bezoek waard.

La région de Tohoku vaut la peine d'être visitée.

Een mens is meer waard dan geld.

Un être humain vaut plus que de l'argent.

Was het er de moeite voor waard?

Est-ce que ça en valait la peine?

Is biologisch eten wel zijn geld waard?

- Cela vaut-il le coup de manger bio ?
- Manger bio, est-ce vraiment intéressant ?

- Die film is de moeite waard.
- Deze film is het zien waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

- Ce film vaut le coup d'être vu.
- Ce film mérite d'être vu.

Dan is menselijke creativiteit ineens niets meer waard.

les hommes ne sont plus valorisés pour leur créativité.

Ik denk dat het het proberen waard is.

Je pense que ça vaut le coup d'essayer.

De tentoonstelling is het bezoeken meer dan waard.

L'exposition vaut vraiment la peine d'être visitée.

Weinig schatten zijn zoveel waard als een vriend.

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.

Ik beloof dat het de moeite waard is.

- Je promets que ça vaut le coup.
- Je vous promets, ça vaut la peine.

Vergeet dat. Het is de moeite niet waard.

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.

Het woord toont wat de hersenen waard zijn.

- La parole expose ce que vaut le cerveau.
- La parole est au niveau de ce que vaut le cerveau.

Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.

Une image vaut mille mots.

- Het loont dat boek te lezen.
- Dit boek is de moeite waard om te lezen.
- Dat boek is het lezen waard.
- Dat boek is de moeite waard om te lezen.

Ce livre vaut la peine d'être lu.

- Die film is de moeite waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

Ce film mérite d'être vu.

Is het boek de moeite waard om te lezen?

Est-ce que ça vaut le coup de lire ce livre ?

Eén euro is één dollar en vijftig cent waard.

Un euro fait un dollar cinquante cents.

Dat boek is de moeite waard om te lezen.

- Ce livre vaut la peine d'être lu.
- Ce livre mérite que tu consacres du temps à le lire.

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken.

Je devrais peut-être aller voir.

Vonden we dit een zaak die verder onderzoek waard was.

nous nous sommes dit que c'était un cas nécessitant une enquête approfondie.

Het is het niet waard om deze auto te repareren.

- La voiture ne vaut pas la peine d'être réparée.
- Ça ne vaut pas le coup de réparer cette voiture.

Dit boek is het niet waard om gelezen te worden.

Ce livre ne vaut pas le coup d'être lu.

Volgens mij is het idee dat het verspreiden waard is,

Et je pense que l'idée à partagerr ici est que

In de woestijn is water zijn gewicht in goud waard.

Dans le désert, l'eau vaut son pesant d'or.

Ik vermoed dat dat schilderij erg veel geld waard is.

Je soupçonne que cette peinture vaut beaucoup d'argent.

We hebben hulp nodig hier. Dat was het risico niet waard.

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

Plato is mijn vriend, maar de waarheid is mij meer waard.

Platon est mon ami, mais la vérité a pour moi davantage de valeur.

Misschien de moeite waard om te gaan kijken. Laten we gaan kijken.

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !

Je idee is niets waard. - Ha, nu is het plotseling "mijn" idee!

« Ton idée ne vaut rien. » « Ah, maintenant c'est donc soudainement « mon » idée ! »

Het is de moeite waard om deze boeken minstens eenmaal te lezen.

Ces ouvrages valent le coup d'être lus au moins une fois.

Als het de moeite waard is om te doen, doe het dan goed.

Si ça vaut le coup, fais-le bien.

Ze heeft een ring die meer waard is dan ze zich kan voorstellen.

- Elle a une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.
- Elle possède une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.

- Een gewaarschuwd mens telt voor twee.
- Een gewaarschuwd man is er twee waard.

Un homme averti en vaut deux.