Translation of "Moeite" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Moeite" in a sentence and their japanese translations:

Dat was de moeite waard.

苦心の甲斐があった。

Ik heb moeite met ademen.

呼吸がしにくいのです。

Heeft u moeite met afvallen?

体重を失う問題がありますか

Dank u voor uw moeite.

- ご苦労様でした。
- お手数をおかけしました。
- お手間をおかけしました。
- お骨折り感謝いたします。

Dat is mogelijk de moeite waard.

見る価値がある

Onze ogen hebben er moeite mee.

‎人間には視界が悪い

Heb je nog moeite met natuurkunde?

いまだに物理が苦手なのか。

Hij deed grote moeite mij te helpen.

彼はわざわざ私を手伝ってくれた。

- Het loont de moeite dit onderwerp te bespreken.
- Het is de moeite waard dit onderwerp te bespreken.

その話題は話し合う価値がある。

Maar die me moeite kost om te vertalen.

でも翻訳するのは至難の業です

Had ik vaak moeite om erbij te horen.

中々周りに馴染めませんでした

Kyoto is de moeite waard om te bezoeken.

京都は見物する価値がある。

Ik had moeite dit probleem op te lossen.

この問題を解くのに苦労した。

- Je moet de moeite niet doen daarheen te gaan.
- Je hoeft de moeite niet te nemen daarheen te gaan.

君がわざわざそこにいく必要はない。

- Die film is de moeite waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

あの映画は見る価値がある。

Dat boek is de moeite waard om te lezen.

- この本は読む価値があります。
- この本は読むだけの価値がある。

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken.

見てみようか

Het maanlicht komt met moeite door deze wirwar van bos.

‎生い茂る木のせいで ‎月明かりは届かない

Ze deed erg veel moeite om haar doel te bereiken.

- 彼女は目的を達成するために努力した。
- 彼女は目標に到達するために努力した。

Ondanks alle moeite is hij niet geslaagd in de proef.

努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。

Onderzoek vergt veel energie, maar het is de moeite waard.

研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。

- Zonder moeite bereik je niets.
- Zonder inspanning behaal je niets.

努力なくしては何も得られない。

Ik had geen moeite met het vinden van zijn huis.

私は難なく彼の家を見つけた。

Ik doe veel moeite om mijn dochter op te voeden.

私は娘を教育するのに非常に苦労している。

Ik wil hem de moeite besparen om daar heen te gaan.

私は彼が行かなくてもよいようにした。

Japan heeft nog steeds moeite om uit de recessie te komen.

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

- Hartelijk dank voor al uw inspanningen.
- Enorm bedankt voor uw moeite.

いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。

Misschien de moeite waard om te gaan kijken. Laten we gaan kijken.

見てみようか 行くぞ

Het is de moeite waard om deze boeken minstens eenmaal te lezen.

これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is de moeite waard.

この映画は見る価値がある。

Als het de moeite waard is om te doen, doe het dan goed.

それをやる価値があるなら。、立派にやれ。

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken. Laten we gaan kijken.

見てみようか 行くぞ

- Dat boek is het lezen waard.
- Dat boek is de moeite waard om te lezen.

あの本は読む価値がある。

- Hij heeft het moeilijk om namen te onthouden.
- Hij heeft moeite om namen te onthouden.

彼は名前を覚えるのが下手だ。

- Dit boek is de moeite waard om te lezen.
- Dit boek is het lezen waard.

この本は読む価値があります。

- Dat onderwerp verdient het om erop in te gaan.
- Het is de moeite waard om over dat onderwerp te spreken.

その話題は話し合う価値がある。

- Zelfs goede vrienden moeten zich inzetten om hun vriendschap hoog te houden.
- Zelfs goede vrienden moeten moeite doen voor het behoud van hun vriendschap.

親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。