Translation of "Trekken" in French

0.016 sec.

Examples of using "Trekken" in a sentence and their french translations:

Bloemen trekken bijen aan.

Les fleurs attirent les abeilles.

Magneten trekken ijzer aan.

Les aimants attirent le fer.

Tegenpolen trekken elkaar aan.

Les opposés s'attirent.

Rendieren trekken de kerstslee.

Des rennes tirent le traîneau du Père Noël.

- Je kan je eigen conclusies trekken.
- Jij kan jouw eigen conclusies trekken.

- Vous pouvez tirer vos propres conclusions.
- Tu peux tirer tes propres conclusions.

Ze trekken die wet in.

Ils abrogent cette loi.

Kleine families trekken naar elkaar toe.

Les petites familles se rapprochent.

Laat de thee tien minuten trekken.

Laisse le thé infuser pendant dix minutes.

Positieve atoomkernen trekken negatieve elektronen aan.

Les noyaux atomiques, positifs, attirent les électrons, négatifs.

Ik wil geen voorbarige conclusies trekken.

Je ne veux pas brûler les étapes.

Ik moest een tand laten trekken.

J'ai dû faire extraire une dent.

Deze jachtmogelijkheden trekken ook andere jaguars aan.

Toutes ces opportunités de chasse attirent d'autres jaguars.

En zich terug te trekken in Valencia ...

et à se retirer à Valence ...

Mary begon haar kleren uit te trekken.

Marie commença à se déshabiller.

Mag je in dit huis foto's trekken?

Peut-on prendre des photos dans cette maison ?

De Pruisen trekken terug, maar is niet verslagen.

L'armée prussienne retraites, mais ce n'est pas cassé.

Ze spaart om naar het buitenland te trekken.

Elle économise de l'argent pour aller à l'étranger.

Mijn hobby is foto's trekken van wilde bloemen.

Mon passe-temps est de prendre des photos de fleurs sauvages.

We trekken ons terug naar een veilige afstand.

Nous nous replions à distance de sécurité.

Linealen zijn praktisch om rechte lijnen te trekken.

Les règles sont pratiques pour tracer des lignes droites.

We trekken 't touw aan, kijken hoe het eruitziet.

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

En ze trekken ook een scala aan ongewervelden aan.

et attirent également tout un tas d'invertébrés.

Mijn hoofd trekken, en dan de onthoofding kan doorgaan. "

ma tête, et alors la décapitation peut continuer.

Ze vroeg hen om hun schoenen uit te trekken.

Elle leur demanda de retirer leurs chaussures.

Ik zou graag ooit eens naar het buitenland trekken.

Je voudrais bien un jour me rendre à l'étranger.

Je moet een oude aap geen smoelen leren trekken.

On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.

Het is nog te vroeg om conclusies te trekken.

Il est encore trop tôt pour tirer des conclusions.

Tijdelijke bosvijvers trekken kikkers aan die dol zijn op water.

Des mares temporaires attirent des grenouilles, friandes d'eau.

Of ik kan de hele klimaatwetenschap in twijfel gaan trekken.

ou je peux même vouloir douter de la climatologie elle-même

Kinderen huilen vaak alleen maar om de aandacht te trekken.

- Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
- Les enfants pleurent souvent dans le seul but d'attirer l'attention.

Hij vroeg de generaal om zijn bevel in te trekken.

Il demanda au général de retirer son ordre.

- Verzoek de maan en ik zal haar van de hemel trekken.
- Vraag om de maan en ik zal haar van de hemel trekken.

Demande la lune et je l'arracherai du ciel.

Wanneer het water van deze rivieren zich begint terug te trekken

quand les eaux des deux fleuves commencent à se retirer

Verzoek de maan en ik zal haar van de hemel trekken.

J'irais décrocher la lune si tu me le demandais.

Soult begon zich terug te trekken door de Pyreneeën, terug naar Frankrijk.

Soult a commencé une retraite de combat à travers les Pyrénées vers la France.

Ik wil de inhoud van de presentatie samenvatten en een conclusie trekken.

Je voudrais résumer le contenu de la présentation et en tirer une conclusion.

Het leven is de kunst volledige conclusies te trekken uit onvolledige uitgangspunten.

La vie est l'art de tirer des conclusions complètes à partir d'informations incomplètes.

- U moet de knoop strakker maken.
- U moet de knoop strakker trekken.
- Jullie moeten de knoop strakker maken.
- Jij moet de knoop strakker maken.
- Je moet de knoop strakker trekken.

- Vous devez serrer le nœud.
- Tu dois serrer le nœud.

...is de zwaartekracht van de maan... ...sterk genoeg om oceanen naar zich toe te trekken.

la force gravitationnelle de la lune est assez forte pour attirer nos océans.

Terug te trekken naar de Franse grens en verschillende, goed voorziene garnizoenen achter te laten.

replier vers la frontière française, laissant derrière lui plusieurs garnisons bien approvisionnées.

- Trek je jas uit.
- Gelieve uw jas uit te trekken!
- Trek alstublieft uw jas uit.

Ôtez votre manteau.

Wat is de beste manier... ...om geen aandacht te trekken van de jaguars in de jungle?

Quel est le meilleur moyen de ne pas attirer l'attention des jaguars de la jungle ?

- Mijn hobby is foto's trekken van wilde bloemen.
- Mijn hobby is foto's van wilde bloemen nemen.

Mon passe-temps est de prendre des photos de fleurs sauvages.

- Je moet een oude hond geen kunstjes leren.
- Je moet een oude aap geen smoelen leren trekken.

- On n'apprend pas à un poisson à nager.
- On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
- Ce n'est pas aux vieux singes qu'on apprend à faire des grimaces.

Je doet er beter het ene kind niet boven het andere voor te trekken, dat geeft schele ogen.

Il ne vaut mieux pas accorder un traitement préférentiel à un enfant au détriment de l'autre, cela attise les jalousies.

- Doe alsjeblieft al je kleren uit vanaf je middel.
- Gelieve al uw kleren uit te trekken vanaf uw middel.

- Veuillez retirer tous vos vêtements à partir de la taille.
- Retire tous tes vêtements à partir de la taille, s'il te plaît.

- Op het eerste gezicht hebben ze meerdere trekken gemeenschappelijk.
- Op het eerste gezicht hebben ze meer dan een ding gemeen.

À première vue, ils ont plus d'un trait commun.

Heren, ik hoef jullie niet te zeggen dat de boot aan is. Nu, hoe trekken we de boel weer recht. Zijn er suggesties?

Messieurs, je n'ai pas besoin de vous faire un dessin pour vous dire que nous sommes empêtrés dans un sac de nœuds. Maintenant, comment allons-nous faire pour nous en démêler. Y a-t-il des suggestions ?

- Mag ik in dit huis foto's maken?
- Mag men in dit huis fotograferen?
- Mag je in dit huis foto's trekken?
- Mag je in dit huis foto's nemen?

Peut-on prendre des photos dans cette maison ?