Translation of "Hol" in French

0.004 sec.

Examples of using "Hol" in a sentence and their french translations:

Dat klinkt hol.

Ça sonne creux.

Haar hol is ver weg.

La tanière est assez loin.

Boktorren maken de planken hol.

Les longicornes creusent les planches.

Sami was altijd hol vanbinnen.

Sami a toujours été quelqu'un de superficiel.

Ze kwam niet uit dat hol.

Elle ne sortait plus.

Ik ga vaak naar haar hol.

Je vais souvent voir sa tanière principale.

En kwam niet terug naar dat hol.

Elle n'y est pas revenue.

Bovenmaatse oren luisteren naar vibraties in hol hout.

Ses oreilles surdimensionnées guettent les vibrations dans le bois creux.

Zodat die hol werden, net als bij vogels nu,

ce qui les rendaient creuses, comme chez les oiseaux actuels,

Ik wilde haar helpen bij haar hol te komen.

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

En toen verliet ze het hol en was ze bang.

Et elle a quitté sa tanière, sous le coup de la peur.

Ik zag haar niet. Ze was niet in haar hol.

Elle n'était pas dans sa tanière.

Ze zit helemaal achter in het hol en beweegt nauwelijks.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

Ze wordt het hol uit gespoeld, zo goed als dood.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

Ze hield zich met alle andere armen vast aan het hol.

Elle restait agrippée à sa tanière avec ses ventouses.

Om zijn boodschap over te brengen... ...dient zijn trechtervormige hol als versterker.

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

En heeft ze een methode om ze op te pakken... ...en voorzichtig uit het hol te gooien.

et elle se met à les attraper avec ses ventouses pour les expulser de la tanière.

- Heb je last van racende gedachten waar je maar niet vanaf komt?
- Hebt u het gevoel dat uw gedachten op hol slaan en dat u er niet vanaf komt?

- Avez-vous l'impression d'avoir des pensées incontrôlées dont vous ne pouvez vous débarrasser ?
- Est-ce que tu as l'impression que tes pensées défilent et que tu ne peux pas t'en débarrasser ?

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.