Translation of "Gewone" in French

0.003 sec.

Examples of using "Gewone" in a sentence and their french translations:

Gebruik een gewone tak.

Avec un bâton.

Dit zijn gewone mussen.

Voici des moineaux ordinaires.

Ze is een gewone octopus.

C'est un poulpe commun.

Ze is geen gewone student.

Ce n'est pas une élève ordinaire.

Het is geen gewone zaklamp, het is ultraviolet.

Ce n'est pas une lampe torche ordinaire, c'est un ultraviolet.

Of het nu noodsituaties betreft of gewone, dagelijks optredende stress.

qu'il s'agisse d'une urgence ou tout simplement d'un stress quotidien.

Maar het zijn geen gewone krabben zoals je die op het strand vindt.

Mais ce ne sont pas des crabes normaux, comme on trouve sur la plage.

- Kunt u mij leren hoe mensen deze woorden in het gewone gebruik van elkaar onderscheiden?
- Kan je me leren hoe mensen onderscheid maken tussen deze woorden in het gewone gebruik?

- Pourriez-vous m'apprendre comment les gens font la distinction entre ces mots dans l'usage courant ?
- Pourrais-tu m'apprendre comment les gens font la différence entre ces mots dans l'usage courant ?

Het paspoort van de president van de Verenigde Staten is zwart, niet blauw zoals dat van een gewone burger.

Le passeport du président des États-Unis est noir, et non pas bleu comme celui d'un citoyen ordinaire.

De fiscus strooide zout in de wonde door naheffingen te verhalen bij al die gewone burgers die hun geld kwijt waren.

Le fisc remua le couteau dans la plaie en réclamant des impôts supplémentaires auprès de ces citoyens ordinaires qui avaient perdu leur argent.

Als een gewone mens een boodschap verstuurt in een fles, dan is dat maar een kinderfantasie. Als Christoffel Colombus een boodschap verstuurt in een fles, hangt het lot van een heel land daarvan af.

Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.