Translation of "Betreft" in French

0.038 sec.

Examples of using "Betreft" in a sentence and their french translations:

Wat mijn oma betreft,

Maintenant, concernant ma grand-mère,

Wat mij betreft graag!

Volontiers !

Het betreft uw kat.

Il s'agit de votre chat.

Toch wat sommige mensen betreft.

tout du moins certains pourraient.

Geen bezwaar wat mij betreft.

Pour ma part, je n'ai pas d'objection.

Wat mij betreft is Twitter tijdverspilling.

Selon moi, Twitter est une perte de temps.

Wat betreft dat kritieke aspect van welzijn.

du point de vue de cet aspect essentiel du bien-être.

Wat mij betreft, heb ik geen vragen.

Quant à moi, je n'ai aucune question.

Wat sport betreft is John erg goed.

Au niveau du sport, John est très bon.

Wat die zaak betreft, ben ik helemaal tevreden.

En ce qui concerne cette affaire, je suis très satisfait.

Ik maak me wat u betreft geen zorgen.

Je ne vous prends pas en charge.

Wat mij betreft, zou ik het kunnen uittesten.

Je suppose que je pourrais m'y essayer.

Ik maak me wat jou betreft geen zorgen.

Je ne me fais pas de souci à ton sujet.

Wat muziek betreft, welke soort muziek hoor jij graag?

À propos de musique, quel genre de musique aimez-vous ?

Wat dat betreft, je kan er altijd van dromen!

Pour ça, tu peux toujours attendre !

Er zijn enorme kosten wat betreft menselijke ellende en leed.

cette bataille nous a coûté cher en termes de souffrance humaine.

Of het nu noodsituaties betreft of gewone, dagelijks optredende stress.

qu'il s'agisse d'une urgence ou tout simplement d'un stress quotidien.

Wat liefde betreft, zijn vrouwen experts en mannen eeuwige groentjes.

En amour, les femmes sont expertes et les hommes sont d'éternels novices.

Wat je aanbod betreft, ben ik bereid je te steunen.

J'aimerais te soutenir dans ta démarche.

Ik wil het hebben over waar we staan wat betreft cannabis.

Je veux vous parler de notre relation avec le cannabis.

Wat mij betreft, heb ik niets te zeggen over dat onderwerp.

Pour ma part, je n'ai rien à dire à ce sujet.

Wat gezondheid betreft is Tokio geen goede plaats om te wonen.

Du point de vue de la santé, Tokyo n'est pas tellement un bon endroit pour vivre.

Wat mij betreft, ik heb op het moment niets te zeggen.

En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.

Fresh Reader, drie keer zo interessant als Twitter (wat mij betreft).

Fresh Reader, trois fois plus intéressant que Twitter (en ce qui me concerne).

Wat mij betreft, ben ik vrij onverantwoordelijk, zoals de meeste mensen.

En ce qui me concerne, je suis assez irresponsable, comme la plupart des gens.

"Wat jou betreft, Soult, zeg ik alleen - handel zoals je altijd doet."

«Quant à vous, Soult, je dis seulement - agissez comme vous le faites toujours.

Waar het kwaliteitswijn betreft is er geen land dat Frankrijk kan evenaren.

Pour ce qui concerne le vin de qualité, aucun pays ne peut égaler la France.

Wat mij betreft is Beethoven de grootste componist die ooit heeft bestaan.

Je pense que Beethoven est le plus grand compositeur qui ait jamais vécu.

Mijn vader kan goed koken. En wat mijn moeder betreft, zij kan goed eten.

Mon père est doué pour faire la cuisine. Quant à ma mère, elle est douée pour manger.

- Kan ik gaan, wat u betreft?
- Hebt u er bezwaar tegen dat ik ga?

- Voyez-vous un inconvénient à ce que je parte ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'y aille ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'y aille ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je parte ?

'dat hij merkte dat ik mijn mening had veranderd wat betreft de libéraux in de tweede editie, "

"qu'il avait remarqué que j'avais changé d'avis sur les libéraux dans la deuxième édition,"

- Wat mij betreft, ben ik het eens met het plan.
- Ik stem persoonlijk met het plan in.

Pour ma part, je suis d'accord avec le plan.

Iets dat u zou moeten weten, is, dat wat mij betreft, ik diep in mijn hart een echte plattelandsjongen ben.

Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

Hij zegt dat wat betreft deze geschubde megamoordenaar... ...je geen idee hebt hoe wijdverspreid ze zijn tot je het zelf ziet.

Quand il s'agit de ce tueur à écailles, vous ne savez pas à quel point elles sont répandues, jusqu'à ce que vous le voyez.

- Van mijn kant heb ik niets te zeggen over dit onderwerp.
- Wat mij betreft, heb ik niets te zeggen over dat onderwerp.

Pour ma part, je n'ai rien à dire à ce sujet.

Het maakt niet uit of we nu kiezen voor biodiesel of diesel uit aardolie. Wat het milieu betreft, is dat praktisch lood om oud ijzer.

Peu importe que nous choisissions le biodiesel ou le diesel issu du pétrole. En ce qui concerne l'environnement, c'est du pareil au même.

De houding ten opzichte van de natuur en de dieren bepaalt de aard van de primitieve religie van de mensen, en daarbovenop het karakter van de samenlevingen die overgeërfd zijn: het animisme weerspiegelt het gevoel van innige betrokkenheid bij de natuur, het totemisme, het gevoel van verwevenheid met haar, en het sjamanisme is wat het betreft de poging om deze te beheersen.

L'attitude vis à vis de la nature et des animaux détermine le type de religion primitive des hommes, et, au-delà, le caractère des sociétés qui en ont été héritées : l'animisme traduit le sentiment de faire intégralement partie de la nature, le totémisme, celui d'être en rapport avec elle, le chamanisme est, quant à lui, la tentative de la contrôler.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.