Translation of "Brak" in French

0.006 sec.

Examples of using "Brak" in a sentence and their french translations:

Het brak.

- C'est cassé.
- Ça s'est cassé.

De deurknop brak.

Le bouton de porte s'est cassé.

Hoe brak het?

Comment ça s'est cassé ?

Ik brak een nagel.

Je me suis cassé un ongle.

De hel brak los.

Ce fut la panique totale.

Zij brak een nagel.

Elle s'est cassé un ongle.

Je brak de regels.

- Tu as enfreint les règles.
- Vous avez enfreint les règles.

Tom brak zijn neus.

- Tom s'est cassé le nez.
- Tom lui a cassé le nez.

Hij brak het wereldrecord.

Il a battu le record du monde.

Hij brak in tranen uit.

- Il éclata en larmes.
- Il a fondu en larmes.

Het meisje brak het venster.

La fille a brisé la fenêtre.

Hij brak deze vaas expres.

Il brisa le vase volontairement.

Er brak een woordenwisseling uit.

Une altercation éclata.

Het ijs brak onder zijn gewicht.

La glace a cédé sous son poids.

De oorlog brak uit in 1939.

La guerre a éclaté en 1939.

Het koude zweet brak haar uit.

Elle était baignée de sueurs froides.

De bamboe week maar brak niet.

Le bambou plia mais ne rompit pas.

Joan brak haar linkerarm in het ongeluk.

Joan s'est cassé son bras gauche dans l'accident.

In dit land brak een revolutie uit.

Une révolution a éclaté dans ce pays.

- Er brak applaus uit.
- Er werd geklapt.

- Des applaudissements ont éclaté.
- Les applaudissements ont fusé.
- On a applaudi.

De Tweede Wereldoorlog brak uit in 1939.

- La deuxième guerre mondiale commença en dix-neuf-cent-trente-neuf.
- La seconde guerre mondiale commença en mille-neuf-cent-trente-neuf.

- Mijn fles is gebroken.
- Mijn fles brak.

Ma bouteille s'est cassée.

Marieke viel en brak zich een been.

Marie est tombée et elle s'est cassé la jambe.

Er brak een revolutie uit in Mexico.

Une révolution a éclaté au Mexique.

Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Ze viel naar beneden en brak haar linkerbeen.

Elle tomba à terre et se brisa la jambe gauche.

De dood van haar zoon brak Mary's hart.

La mort de son fils a brisé le cœur de Mary.

Het paard brak zijn nek toen het viel.

Le cheval s'est rompu le cou lorsqu'il est tombé.

Net als toen je als kind je potlood brak

Comme lorsque, enfant, on cassait son crayon

- Je brak je arm.
- Je hebt je arm gebroken.

Tu t'es cassé le bras.

Tom brak zijn arm bij het spelen van voetbal.

Tom a cassé son bras en jouant au football.

Hij brak zijn kaak en verloor een paar tanden.

Il eut la mâchoire cassée et il perdit quelques dents.

De twee kinderen trokken aan het touw tot het brak.

Les deux enfants ont tiré sur la corde jusqu'à ce qu'elle rompe.

De inbreker brak in het huis onder dekking van de nacht.

Le cambrioleur s'introduisit dans la maison sous couvert de la nuit.

- De oorlog begon in 1941.
- De oorlog brak in 1941 uit.

- La guerre commença en dix-neuf-cents-quarante-et-un.
- La guerre commença en mille-neuf-cents-quarante-et-un.

...en dan hechtte het goud zich aan de chemicaliën, en brak het af.

et l'or s'accrochait aux produits chimiques et se détachait.

Toen ik klein was en ik mijn been brak, had ik veel pijn.

Quand j'étais petit et que je me suis cassé la jambe, j'ai beaucoup souffert.

Tom brak zijn rechterbeen en werd een paar weken voor kerst naar het ziekenhuis gebracht.

Tom s'est cassé la jambe droite et a été conduit à l'hôpital quelques semaines avant Noël.

- Spijtig genoeg, heeft hij een been gebroken bij het ongeval.
- Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.