Translation of "Regels" in French

0.009 sec.

Examples of using "Regels" in a sentence and their french translations:

Regels zijn regels.

Les règles sont les règles.

- Breek de regels niet.
- Overtreed de regels niet.

N'enfreins pas les règles.

Vergeet de regels.

Laisse tomber les règles.

Onthoud deze regels.

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Wij haten regels.

Nous détestons les règles.

Ik haat regels.

Je déteste les règles.

We hebben regels.

Nous avons des règles.

Respecteer de regels!

- Respectez les règles !
- Respecte les règles !

- We hebben regels nodig!
- We hebben nood aan regels!

Nous avons besoin de règles !

- Houd u aan de regels!
- Hou u aan de regels!

- Suivez les règles !
- Suis les règles !

Overtreed de regels niet.

- N'enfreins pas les règles.
- N'enfreignez pas les règles.

Hier zijn de regels.

Voici les règles.

Dit zijn de regels.

Telles sont les règles.

Tom haat de regels.

Tom déteste les règles.

Er zijn geen regels.

Il n'y a pas de règles.

Je brak de regels.

- Tu as enfreint les règles.
- Vous avez enfreint les règles.

Wij haten de regels.

Nous détestons les règles.

We hebben regels nodig!

Il nous faut des règles.

- We moeten de regels volgen.
- We moeten de regels in acht nemen.

- Nous devons observer les règles.
- Nous devons suivre les règles.

- We moeten de regels volgen.
- We moeten ons aan de regels houden.

Nous devons nous plier aux règles.

- De regels moeten gevolgd worden.
- Het is nodig de regels te volgen.

- Les règlements doivent être appliqués.
- Il faut appliquer les règles.

De regels zullen moeten veranderen.

car les règles doivent être changées.

Het is tegen de regels.

- C'est contraire aux règles.
- C'est en infraction avec les règles.

We moeten de regels volgen.

Nous devons suivre les règles.

Houd u aan de regels!

Suivez les règles !

Ge hebt de regels doorbroken.

Tu as enfreint les règles.

Ik moest de regels veranderen.

- J'ai dû changer les règles.
- Il m'a fallu changer les règles.

Ze hebben de regels veranderd.

- Ils ont changé les règles.
- Elles ont changé les règles.

Ik maak de regels niet.

Ce n'est pas moi qui écris les règles.

Ik kon tussen de regels lezen.

Je pouvais lire entre les lignes.

Ik heb hem de regels uitgelegd.

Je lui ai expliqué les règles.

Laat meer afstand tussen de regels.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Er bestaan geen regels zonder uitzondering.

Il n’est pas de règle sans exception.

Men moet de regels in acht nemen.

On doit respecter les règles.

Het is nodig de regels te volgen.

- Il est nécessaire de suivre les règles.
- Il faut observer les règles.

We moeten de regels in acht nemen.

Nous devons suivre la réglementation.

Mensen moeten zich aan de regels houden.

Les gens doivent obéir aux règles.

Regels zijn er om gebroken te worden.

Les règles sont faites pour être violées.

Kent ge de regels van het voetbal?

Connais-tu les règles du football ?

De oude regels zijn niet van toepassing.

Les anciennes règles ne s'appliquent pas.

De regels van het huis zijn overal.

Les règles de la maison sont partout.

- Zijn je regels normaal?
- Zijn je maandstonden normaal?

- Est-ce que tes menstruations sont normales ?
- Tes règles sont-elles normales ?

Hij pleit voor een herziening van de regels.

Il préconise une révision des règles.

Het is zeer belangrijk de regels te respecteren.

Il est très important de respecter les règles.

Hou u aan de regels van de school.

Tu dois suivre les règles de l'école.

We kunnen nieuwe regels en methoden van verkiezingen gaan gebruiken

Nous pouvons utiliser de nouvelles règles et méthodes d'élections

Het is noodzakelijk dat iedereen zich aan deze regels houdt.

Il est indispensable que tous suivent ces règles.

Het heeft nu alle regels om een planeet te zijn verbroken.

Les règles concernant les planètes sont désormais brisées.

- Hou u aan de regels van de school.
- Je moet je aan de schoolvoorschriften houden.

Tu dois suivre les règles de l'école.

- Hij heeft vijf fouten gevonden in evenzoveel regels.
- Hij vond vijf fouten in vijf lijnen.

- Il a trouvé cinq fautes en autant de lignes.
- Il a trouvé cinq erreurs en autant de lignes.

- Zij heeft bijzonder veel last van haar periode.
- Ze heeft heel veel last van haar regels.

Elle souffre beaucoup à cause de ses règles.

Toen ik op school Engels moest leren, bekloeg ik me vaak over al de onregelmatigheden en de rare regels.

Lorsque je dus apprendre l'anglais à l'école, je me plaignais parfois de toutes les irrégularités et règles étranges.

Dr. Zamenhof gaf ons geen regels over het gebruik van leestekens in het Esperanto, omdat hij goed wist welke twistappel dat zou zijn.

Le Docteur Zamenhof ne nous a pas fourni de règles concernant l'emploi de la ponctuation en espéranto car il savait bien quelle pomme de discorde cela constituerait.

Priemgetallen zijn als het leven, ze zijn helemaal logisch, maar het is onmogelijk er regels voor te vinden, zelfs als je al tijd wijdt aan het nadenken erover.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.

In Frankrijk bestaat er een wet die ontgroening bestraft, maar die wordt als onvolledig beschouwd, omdat hij slechts 6 maanden gevangenisstraf en een boete van 7500 euro voorziet en alle instellingen moeten derhalve ook regels toevoegen om het fenomeen beter te bestraffen.

Il y a une loi en France qui punit le bizutage, mais elle n'est pas considérée comme complète, car elle prévoit seulement 6 mois d'emprisonnement et 7500 euros d'amende, donc toutes les institutions doivent ajouter aussi des règlements pour mieux punir le phénomène.

En zo zien jullie, vaders en moeders, de onmisbare verplichting die op jullie rust om heel goed voor jullie kinderen te zorgen. Leer hun goede gewoontes, onderricht hen in hun jonge jaren, voed hen op in Gods vreze, leid hen op om hun plicht tegenover hun naaste te vervullen, leer hun de regels van het fatsoen en laat hen die in praktijk brengen, laat hen niets overslaan, wijs hen terecht als ze verzaken, maar berisp hen niet met verbittering, uit vrees dat ze u zullen afstoten en er geen nut uit zullen putten. Dankzij deze opvoeding, zullen ze een goede en eerlijke aard hebben, en hoe zachtaardig hun zielen ook mogen zijn, ze worden beslist wreed als jullie ze in hun jeugd veronachtzamen.

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.