Translation of "Tranen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Tranen" in a sentence and their french translations:

Mijn ogen tranen.

- Mes yeux sont en larmes.
- Mes yeux pleurent.

Droog je tranen.

- Essuie tes larmes.
- Essuyez vos larmes.

Maar onder die tranen

Mais au-delà des larmes,

Ik barstte in tranen uit.

J'ai commencé à pleurer.

Ze barstte in tranen uit.

Elle a éclaté en sanglots.

Tranen biggelden over haar wangen.

Des larmes coulaient sur ses joues.

Tranen liepen over mijn wangen.

Les larmes ont coulé le long de mes joues.

Hij brak in tranen uit.

- Il éclata en larmes.
- Il a fondu en larmes.

Zijn tranen droogden plotseling op.

Ses larmes se séchèrent tout à coup.

Ik zie tranen in je ogen.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Haar ogen vulden zich met tranen.

- Ses yeux se remplirent de larmes.
- Ses yeux s'emplirent de larmes.
- Ses yeux se sont emplis de larmes.

Ze probeerde haar tranen te verbergen.

- Elle essaya de cacher ses larmes.
- Elle essaya de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de cacher ses larmes.

- Ze huilde bittere tranen.
- Zij huilde bitterlijk.

Elle versa des larmes amères.

Tranen zijn het wapen van een kind.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Tranen van blijdschap liepen over haar wangen.

- Des larmes de joie coulèrent le long de ses joues.
- Des larmes de joie coulaient sur leurs joues.

Ze liet haar tranen de vrije loop.

Elle se laissa aller aux larmes.

Tranen zijn het bloed van de ziel.

Les larmes sont le sang de l'âme.

Ze huilde tot ze geen tranen meer had.

Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes.

- Dit zijn tranen van blijdschap.
- Dit zijn vreugdetranen.

Ce sont des larmes de joie.

- Van zodra ze mij zag, barstte ze in tranen uit.
- Zodra ze mij zag, barstte ze in tranen uit.

Dès qu'elle me vit, elle éclata en sanglots.

- Ik barstte in tranen uit.
- Ik begon te huilen.

J'ai commencé à pleurer.

Sommige studenten bekeken haar met tranen in hun ogen.

Quelques étudiants la regardèrent avec des larmes dans les yeux.

Ze kreeg door die woorden tranen in haar ogen.

Ces mots lui mirent les larmes aux yeux.

De ogen van de dame waren gevuld met tranen.

La dame avait les yeux remplis de larmes.

Ik heb niets te bieden behalve bloed, zweet en tranen.

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

- Ze weende bitter.
- Ze huilde bittere tranen.
- Zij huilde bitterlijk.

- Elle pleura amèrement.
- Elle pleurait amèrement.

Van zodra ze mij zag, barstte ze in tranen uit.

Dès qu'elle me vit, elle éclata en sanglots.

- Hij lacht zo hard dat hij er tranen in de ogen van krijgt.
- Hij lacht tot de tranen hem over de wangen rollen.

Il rit jusqu'aux larmes.

Ik kreeg tranen in mijn ogen toen ik de uien fijnsneed.

Les larmes me sont montées aux yeux quand je hachais des ognons.

Ze barstte uit in tranen van vreugde toen ze het nieuws hoorde.

Elle pleura de joie en apprenant la nouvelle.

Tranen die stromen zijn bitter, maar nog meer bitter zijn die die niet stromen.

Les larmes qui coulent sont amères mais plus amères encore sont celles qui ne coulent pas.

Jij was de reden voor mijn glimlach. Je werd de oorzaak voor mijn tranen.

Tu étais la raison de mon sourire. Tu es devenu la cause de mes larmes.

Beschaamd om haar zwakte verborg ze haar gezicht in een zakdoek die ze doorweekte met haar tranen.

Honteuse de sa faiblesse, elle cacha son visage dans un mouchoir qu’elle inonda de ses larmes.

Toen de nicht van de koning zijn vrouw tot tranen bracht, confronteerde Ney haar en riep: "Ik en

Lorsque la nièce du roi a réduit sa femme en larmes, Ney l'a confrontée en criant: «Moi et d'

Urenlang bekritiseerde zij alles en iedereen hevig, en vervolgens zei ze, tussen tranen door, dat het haar speet.

Elle critiqua âprement tous et chacun durant des heures, puis elle dit, les larmes aux yeux, qu'elle le regrettait beaucoup.