Translation of "Bijvoorbeeld" in French

0.011 sec.

Examples of using "Bijvoorbeeld" in a sentence and their french translations:

Zo, bijvoorbeeld.

Voici une possibilité.

Bijvoorbeeld, financieel verlies:

Par exemple, une perte financière :

Mensen in rolstoelen bijvoorbeeld,

des gens en fauteuil roulant, par exemple,

Neem bijvoorbeeld, zegt hij,

il dit, par exemple :

Neem die gletsjer bijvoorbeeld.

Ce glacier, par exemple,

Bijvoorbeeld bij Amelia Rivera,

C'est le cas d'Amelia Rivera,

- Heb je een hobby? Schilderen, bijvoorbeeld?
- Hebben jullie een hobby? Schilderen, bijvoorbeeld?

As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ?

Moet jij bijvoorbeeld erom geven?

Devriez-vous, par exemple, vous en soucier ?

bijvoorbeeld met heerlijke, veganistische burgers,

grâce à de délicieux burgers à base de plantes, par exemple,

Hoe zwaar is het bijvoorbeeld?

par exemple, savoir quelle est sa masse

"Tatoeba" is Japans voor "bijvoorbeeld".

- « Tatoeba » signifie « par exemple » en japonais.
- «Tatoeba» signifie «par exemple» en japonais.

Vind je Engels bijvoorbeeld mooi?

- Par exemple, est-ce que tu aimes l’anglais ?
- Trouves-tu par exemple que l'anglais est beau ?

- Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.
- Ik hou van bloemen, bijvoorbeeld rozen.

J'aime les fleurs, les roses par exemple.

Bijvoorbeeld, mensen met een algemene angststoornis

Par exemple, les gens qui ont un trouble anxieux généralisé

Als je bijvoorbeeld een videograaf bent

Par exemple, si vous êtes vidéaste

Heb je een hobby? Schilderen, bijvoorbeeld?

As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ?

Het Japanse woord "Tatoeba" betekent "bijvoorbeeld".

Le mot japonais « Tatoeba » signifie « par exemple ».

Bijvoorbeeld: de zee is nu rustig.

Par exemple : la mer est maintenant calme.

Is bijvoorbeeld significant efficiënter gebruik van grondstoffen,

l'efficacité importante dans l'exploitation des ressources,

Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.

J'aime les fleurs, les roses par exemple.

bijvoorbeeld in de genen die betrokken zijn bij astma.

comme pour les gènes impliqués dans l'asthme.

bijvoorbeeld veranderingen in de fysieke structuur van de hersenen,

par exemple les changements de la structure physique du cerveau,

Er ontbreekt bijvoorbeeld de optie "alleen met deze woordgroep".

Il manque par ex. l'option "seulement avec ce groupe de mots".

Maai bijvoorbeeld niet je gazon om 7 uur op zaterdagochtend.

Par exemple, ne tondez pas la pelouse à 7h du matin un samedi matin.

Er zijn mooie steden in Japan, Kioto en Nara bijvoorbeeld.

Il y a de belles villes au Japon : Kyoto et Nara, par exemple.

Het is bijvoorbeeld zeven uur in Londen op dit moment.

Par exemple, il est 7 heures à Londres en ce moment.

Een Fransman bijvoorbeeld kan misschien moeilijk lachen om een Russische grap.

Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe.

Op enig moment angst te uiten - een van hen zei bijvoorbeeld dat hij niet zou knielen

d'exprimer leur peur à tout moment - l'un d'eux a par exemple dit qu'il ne s'agenouillerait pas

- Japan is vol mooie steden. Kioto en Nara bijvoorbeeld.
- Japan heeft veel mooie steden, zoals Kyoto en Nara.

Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.

Het is niet goed te weten dat iets onaangenaams ons zal overkomen, zoals bijvoorbeeld een bezoek aan de tandarts, of aan Frankrijk.

Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.

Al het kwaad komt voort uit het feit dat de mens gelooft dat er bepaalde situaties bestaan waarin men zonder naastenliefde kan handelen, terwijl dergelijke situaties niet bestaan. Ten opzichte van de dingen kunnen we ons zonder liefde gedragen: we kunnen, zonder liefde, hout splijten, ijzer slaan, bakstenen bakken, maar in relaties van mens tot mens is liefde net zo onontbeerlijk als bijvoorbeeld behoedzaamheid in de relatie tussen mens en bijen.

Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.