Translation of "Opzettelijk" in English

0.016 sec.

Examples of using "Opzettelijk" in a sentence and their english translations:

Was dat opzettelijk?

Was that intentional?

Hij heeft opzettelijk gelogen.

- He has deliberately lied.
- He lied deliberately.

Maar van opzettelijk verkeerd inlichten.

it's a deliberate act of misinformation.

Heb je dat opzettelijk gedaan?

Did you do that intentionally?

Tom heeft het venster opzettelijk gebroken.

Tom deliberately broke the window.

Ik heb het niet opzettelijk gedaan.

- I didn't mean it.
- I didn't do it on purpose.

Ze heeft hem opzettelijk in gevaar gebracht.

She deliberately exposed him to danger.

- Tom deed het opzettelijk.
- Tom deed het expres.

Tom did it on purpose.

- Heb je dat opzettelijk gedaan?
- Deed je dat expres?

Did you do that purposely?

Hij negeerde me opzettelijk toen ik hem op straat tegenkwam.

He deliberately ignored me when I passed him in the street.

Ze gaan niet achter mensen aan om ze opzettelijk te bijten...

They won’t chase after humans to try and bite them deliberately,

- Ik heb dat niet met opzet gedaan.
- Ik heb het niet opzettelijk gedaan.

I didn't do it on purpose.

- Ge hebt dat opzettelijk gedaan.
- Je deed dat met opzet.
- Je hebt dat expres gedaan.

You did that on purpose.

- Je denkt toch niet dat Tom dat opzettelijk deed?
- Je denkt toch niet dat Tom dat met opzet deed?

You don't think Tom did that on purpose, do you?

- Je hebt dit expres gedaan!
- Gij hebt dat met opzet gedaan!
- Dat heb je met opzet gedaan!
- Dat heb je opzettelijk gedaan!

- You did this intentionally!
- You did it on purpose, didn't you?
- You did this on purpose!
- You did that on purpose!

"LGBT-gemeenschappen over de hele wereld noemen je een 'held' en zeggen dat je opzettelijk vals beschuldigd bent," legde Al-Sayib uit. "Maar de ordehandhavingsorganisaties bestempelen je allemaal als een medogenloos moordenaar. Welk van die twee ben je, Dima?"

"LGBT communities around the world are calling you a 'hero', and say that you were framed," Al-Sayib explained. "But the law enforcement agencies are all labeling you as a ruthless murderer. Which one are you, Dima?"