Translation of "Aangenomen" in English

0.003 sec.

Examples of using "Aangenomen" in a sentence and their english translations:

Ik werd aangenomen.

I was hired.

Ik heb een assistent aangenomen.

- I've hired an assistant.
- I hired an assistant.

Zijn belachelijke voorstel werd unaniem aangenomen.

His foolish proposal was approved unanimously.

- Ik werd ingehuurd.
- Ik werd aangenomen.

I was hired.

Uiteindelijk hebben ze het voorstel aangenomen.

In the end, they approved the proposal.

De wet is door het parlement aangenomen.

The law has gone through parliament.

Het wordt algemeen aangenomen dat hij onschuldig was.

It is generally believed that he was innocent.

Er wordt aangenomen dat Christus heel wat mirakels verrichtte.

It is believed that Christ worked many miracles.

De man ontkende dat hij het geld had aangenomen.

- The man denied that he took the money.
- The man denied he took the money.

Tom is aangenomen bij een pizzeria in de buurt.

Tom got a job at a local pizzeria.

Er wordt aangenomen dat walvissen hun eigen taal hebben.

It is believed that whales have their own language.

Tot in de jaren '60 werd aangenomen door antropologen dat culturen

And until the 1960s it was widely believed by anthropologists that cultures would just

Er zijn meer studenten die aan de universiteit willen studeren dan er kunnen aangenomen worden.

More students apply to the university than can be accepted.

- Er wordt aangenomen dat walvissen hun eigen taal hebben.
- Men denkt dat walvissen hun eigen taal hebben.

It is believed that whales have their own language.

En de laatste regel, die ik heb aangenomen als de titel van mijn boek, is 'læjandi skalk deyja'.

And the last line of it, which I adopted for my book title, is “læjandi skalk deyja.”

Na zes maanden in China zul je je realiseren dat je spijt hebt dat je die pizza niet hebt aangenomen voordat je vertrok.

After six months in China, you will realize that you regret not accepting that pizza before you left.

Je kun het begrip "vrijheid" niet goed definiëren, omdat het in de loop van de geschiedenis zoveel verschillende tinten en nuances heeft aangenomen.

The concept of "liberty" can't be properly defined, because throughout history it has taken overtones and nuances so diverse.

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."