Translation of "كمية" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "كمية" in a sentence and their turkish translations:

حيث يحددون كمية ما يصطادونه بعناية

Ne yakaladıkları konusunda titizler.

إذا نشرت كمية من غازات الاحتباس الحراري.

iklimin ne kadar ısındığını söylüyor.

الفكرة هنا هي أنني أقلل كمية المواد.

Buradaki fikir, malzeme miktarını en aza indirgemek.

لأن الناس لا يتعاملون مع السحر بنفس كمية

çünkü insanlar sihre,

ولكن، أحذرك من أن كمية الإزعاج التي تصدرها

Yine de uyarayım, çıkarttığınız ses miktarı

‫وأحياناً تخبئ‬ ‫كمية من الجوز عند قاعدة الشجرة.‬

Bazen zulalarını... ...bir ağacın dibine saklarlar.

هنا، الناس ينفقون كمية كبيرة من الطاقة والخيال

Burada insanlar şehrin tersine döneceğini bilerek,

هدفي كفنان هو أن أستخدم أصغر كمية ممكنة.

Ressam olarak amacım mümkün olan en düşük miktarı kullanmak.

كمية الجليد التي فقدتها غرينلاند منذ عام 2002

2002 yılından bu yana Grönland'ın kaybettiği buz miktarı

نشتري كمية من ورق المرحاض ما يكفي لجيش

Costco'daki bir ordu kışlası için yeterince tuvalet kağıdı alıyoruz.

‫حسناً، لنجمع كمية من هذه‬ ‫ونذهب إلى البحيرة المتجمدة.‬

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

يتم إدخال كمية صغيرة من الجهد الكهربي إلى المخ،

Beyne az bir miktar voltaj veriyorsunuz,

لديه كمية دم أكبر بخمس مرات من اللحم الطبيعي.

normal bedene kıyasla beş kat daha fazla kana sahip.

بينما زادت كمية تركيز الكربون المتبقية في الغلاف الجوي

Ama atmosferde kalan karbondioksit yoğunluğu yalnızca

يجب علي حساب كمية المال الذي سوف أنفقه الاسبوع المقبل.

Gelecek hafta ne kadar para harcayacağımı hesaplamalıyım.

يجب أن يخرج كمية كافية من جزيئات الفيروس تستطيع إصابتك بالعدوى،

Bir enfeksiyon başlatmak için yeterince virüs partikülünü dışarı atmaları gerekir.

أخذت كمية هائلة من الأشياء الثمينة، منها كميات هائلة من الإمدادات والماشية.

Büyük miktarlarda değerli malzeme, erzak ve sığır elde edildi.

وثانياً، أنها لا تحتاج أن تأكل كمية كبيرة من الذباب على مدار العام.

İkincisi, yıl boyunca çok fazla sinek yemesi gerekmiyor.

العدد في الولايات المتحدة في تركيا قد قال بالفعل لدينا كمية هائلة من

Türkiye'de de var Amerika'daki sayıyı zaten söylemiştik muazzam miktarda

نحن لا نعلم بعد كمية الفيروسات التي يجب أن تتعرض لها لتصاب بالمرض،

Henüz hasta olmak için virüse ne kadar maruz kalınması gerektiğini bilmiyoruz