Translation of "تبقى" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "تبقى" in a sentence and their spanish translations:

تبقى عالقا غالبا .

a menudo se quedan estancados.

لذلك ما تبقى

Entonces todo lo que queda

وما تبقى بعد الاصطدام.

y todo lo que quede después de la colisión.

هذه العملات تبقى هناك

Estas monedas se quedan ahí

لكنها لن تبقى معك

Pero no se quedará contigo

تبقى هناك ثلاث حقائق رئيسية.

te quedas con cuatro realidades.

ولكن كلما حاولت تبقى موجودة.

pero por mucho que lo intente, ahí sigue.

إنه يريدك أن تبقى هنا.

Él quiere que te quedes aquí.

هي تبقى على إتصال معه.

Ella se mantiene en contacto con él.

تبقى هكذا، لاتفعل أي شيء آخر.

Eso no significa que digan "Bueno, estoy en la universidad".

سوف تبقى أسرارنا جزءًا من إنسانيتنا.

los secretos siempre serán parte de nuestra humanidad.

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Solo 14 000 siguen en áreas salvajes.

تبقى اليوم أصنافاً قليلةً منها فقط،

Hoy solo queda una fracción de ellas,

ما يجعلك تبقى مستيقظاً حتى الآن؟

¿Qué te mantiene despierto hasta tan tarde?

حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟

para permanecer dentro de tu paradigma?

كل ما تبقى هو أن نستعيد أنفسنا

todo lo que queda es para reindigenizarnos nosotros mismos

تبقى البيانات الحساسة سرية لمدة 25 عامًا.

la información delicada debe permanecer clasificada por 25 años.

يجب أن تبقى المسائل السياسية مستقلّة تماماً.

Las cuestiones políticas deben tener total independencia.

شجع المعلمين لذلك لا تبقى مع EBA

profesores alentados, así que no te quedes con EBA

يذهب الرجال وياتون لكن الارض تبقى ثابتة

Los hombres vienen y van, pero la tierra permanece.

وفقاً للوقت المُعطى لي، تبقى فقط ٣ دقائق،

Según el reloj, aún tengo 3 minutos,

بحيث تستطيع أن تبقى صامدة أمام استعمالنا المتكرر؟

para que puedan soportar nuestro uso frecuente?

فالأشياء الخاصة تبقى محفوظة لعدد محدود جداً من المستمعين

Las cosas privadas se reservan a una audiencia limitada

حسنًا ، كيف يمكن أن تبقى القداسة بدون علمنا بالبنية؟

Bueno, ¿cómo podría sobrevivir la santidad sin nuestro conocimiento de la estructura?

ولكن الحقيقة تبقى ان لا يوجد اسقاد صحيح ووحيد

Pero el hecho es que no hay una sola proyección correcta.

عن رحلات رخيصة إلى البندقية، وفنادق وما تبقى من ذلك.

por vuelos baratos para Venecia, y hoteles, y todo el resto de esas cosas.

تبقى العديد من النساء محصورات في أنوثتهن لأن الرجل يخبرهن

Muchas mujeres se quedan en su feminidad porque el hombre les explica

وعليك أن تبقى في ذلك المكان إلى أن تكتشف الأمور.

Y debes quedarte ahí hasta que resuelvas las cosas.

لكن الأمور لن تبقى سلسة للغاية .بالنسبة لقيصر لفترة طويلة

Pero las cosas no serían tan fáciles para César por mucho más tiempo.

يقول دليل اليوم أن على الأعمال أن تبقى بعيدةً عن السياسة.

El manual de hoy dice que los negocios deben mantenerse al margen de la política.

ما تبقى من القوات الصغيرة لن تكون قادرة على هزيمة الفلاشيين

Lo poco que quedan de las tropas en batalla no serán capaces de poder con el avance valaco.

لذلك فهم يفضلون أن تبقى كما أنت، بدلآً من مواجهة الأمر بنفسهم.

Así que prefieren que sigas así y ellos no deberán enfrentar su error.

نحن لسنا هنا لنتحدث عن العنصرية على الرغم أنها تبقى حقيقية بقوة

No estamos aquí para hablar de racismo aunque es tercamente real.

ما تبقى في أذهاننا من هذا الفيلم هو كريم القاسي والدكتور سليم

lo que queda en nuestras mentes de esta película es el duro Kerim y la marta Selim

أما إن غسلتَهما بالصابون لمدة خمس ثوانٍ أو عشرةٍ تبقى يداك ملوثتين.

Si te lavas solo por 5 o 10 segundos, tus manos aún siguen cubiertas.

‫مناصرو حماية البيئة يكثفون من جهودهم‬ ‫لإنقاذ ما تبقى من وحيدات القرن البرية.‬

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

الدوائر تبقى على شكلها لكن يتم تكبير حجمها كلما اقتربنا من أقطاب الأرض

Los círculos conservan su forma pero se agrandan cuanto más cerca se obtienen los polos.

بالعودة إلى العراق ، ما تبقى من الزرقاوي المجموعة لا تزال متحالفة مع القاعدة ولكن الآن

De regreso en Irak, lo poco que queda del grupo de Zarqawi todavía esta aliado con al-Qaeda, pero ahora

- بما أنك لديك حمى، من الأفضل لك أن تبقى في المنزل.
- من الأفضل أن تلازم البيت لأنك لديك حمى.

Como tienes fiebre, deberías quedarte en casa.