Translation of "المستوى" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "المستوى" in a sentence and their spanish translations:

على المستوى الخلوي،

A nivel celular,

على المستوى الكمي الجنوني،

A ese nivel cuántico descabellado

في هذا المستوى من الشّبكة

En este nivel de la web profunda,

تكون قد بلغت المستوى الأساسي.

y alcanzas un nivel básico.

ارتبط الناس بها على المستوى الإنساني.

La gente se conectó con ella a un nivel humano.

وذلك المستوى من الإيمان، والقيادة، والإصرار.

y ese nivel de convicción, liderazgo y determinación.

لكننا وجدنا أنك في المستوى المتقدم."

pero vamos a pasarlo al avanzado".

وهنا تأتي فكرة آثار المستوى الثاني،

Y luego están los efectos de segundo orden.

إلى ما يسمى جريمة منخفضة المستوى.

hacia lo que se consideró un delito de bajo perfil.

الاختبار يشير إلى أنك في المستوى المتوسط،

Dice que debería estar en el nivel intermedio,

لا، هذه قدرات كل من في هذا المستوى

No; todas son habilidades que cualquiera a ese nivel

لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب.

no cumplen con el nivel mínimo de competencia para lectura y matemáticas.

وفي هذا المستوى تكون لديك قاعدة مفردات وبعض القواعد،

Este nivel incluye un vocabulario básico, un poco de gramática,

أنا أعرف الإحساس الناجم عن الاعتقاد بأنك دون المستوى.

Sé lo que se siente al creer que nunca estarán a la altura.

وفي هذا الوقت في الخطاب أغير إلى المستوى الثاني،

Es el momento de la charla en el que pongo segunda marcha,

ارتدى فلاد ملابس عسكرية عثمانية رفيعة المستوى عند قدومه

Ataviado como un oficial otomano de alto rango al frente de su séquito, Vlad se aproxima al

إذًا، هذا هو المستوى الذي يصبح فيه التفكير باللغة مريحًا،

Este es el nivel en que comienzas a pensar naturalmente en ese idioma,

"أتعلم، هنالك خطأ ما في اختبار تحديد المستوى الخاص بك.

"Mire, hubo un error en su examen de nivel.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

y esa elección debe ejercerse tanto como sea posible a nivel local.

هل تدرك أن المستوى منخفض بالفعل مرة أخرى هناك سب

¿Eres consciente de que el nivel es realmente bajo nuevamente?

وذلك على دخل الجامعة والذي اعترف به على المستوى الإقليمي

en el ingreso universitario que fueron reconocidos a nivel regional

لا يكفي أنْ نرى كيف تعمل هذه الإشارات على المستوى المخبري.

Una cosa es ver cómo operan estas señales en un laboratorio.

لذا حلمي هو عندما أصل إلى هذا المستوى سأصوّر هذا الفيلم

mi sueño es que cuando llegue a ese nivel filmaré esta película

في حال رغبتم بالبقاء بنفس المستوى، و بدون أي استثمار في حظوظكم،

Si cree que así se encuentran bien, sin invertir en su suerte,

والذي يؤدي بدوره إلى خفض مستويات الجلوكوز إلى أقل من المستوى الطبيعي،

que puede bajar el nivel de glucosa por debajo de los valores normales,

كان إجتماع مجلس الحرب على عجل شأنا محبطا حيث ذكّر الضباط رفيعو المستوى

El apresuradamente formado consejo de guerra fue un asunto sombrío mientras los oficiales de alto rango le recordaban

ذات يوم عندما أصل إلى هذا المستوى سأشتري هذه السيارة سأشتري هذا المنزل

un día, cuando llegue a este nivel, compraré este auto, compraré esta casa

لكن المواصلة على هذا المستوى من الحذر طوال الوقت ليس ممكنًا فعلًا لأغلبنا.

Pero mantener ese nivel de precaución todo el tiempo no es exactamente posible para la mayoría de nosotros.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.