Examples of using "حياتك" in a sentence and their russian translations:
- Живи своей жизнью.
- Живите своей жизнью.
которая будет преследовать вас всю жизнь.
никогда не плакал в своей жизни
которые по вашему мнению должны улучшить вашу жизнь.
стал поворотным моментом в вашей жизни
или несчастье.
как связаны ваши привычные условия жизни с рынком рабства.
Только если ваша жизнь на кону.
Если только на кону не ваша жизнь.
Возможно, вы прямо сейчас хотите как-то поменять вашу жизнь,
Когда вы находитесь на поворотных точках вашей жизни,
Если хочешь изменить свою жизнь к лучшему,
Это будет твоя самая большая ошибка в жизни.
многие из вас могут услышать это впервые в жизни
Ты когда-нибудь видел горностая вживую?
А вы на том этапе жизни, когда способны сделать открытие?
или наиболее важный, с кем провести остаток жизни,
подумайте о том, что меняет вашу жизнь, если у вас есть такое наследство
Моя задача заключалась в том, чтобы оспорить статус кво: как нам жить,
Во время первого восхождения в жизни, когда мы стремимся сделать карьеру,
Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».
- Вы вообще играли когда-нибудь в бейсбол?
- Ты когда-нибудь играл в бейсбол?
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
Если всю жизнь ты воздерживаешься от убийства, кражи, разврата, клятвопреступления, богохульства, оскорбления родителей, церкви или короля, ты условно считаешься заслуживающим морального восхищения, даже если ты не совершил никакого благородного, великодушного или полезного поступка.