Translation of "حياتك" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "حياتك" in a sentence and their russian translations:

عش حياتك.

- Живи своей жизнью.
- Живите своей жизнью.

سيلاحقك لبقية حياتك.

которая будет преследовать вас всю жизнь.

لم تبكي في حياتك

никогда не плакал в своей жизни

التي تُؤمن بأنها ستحسّن حياتك.

которые по вашему мнению должны улучшить вашу жизнь.

أصبح نقطة تحول في حياتك

стал поворотным моментом в вашей жизни

أو أي عدم سعادة في حياتك.

или несчастье.

كيفية اتصال نمط حياتك اليومية بالعبودية.

как связаны ваши привычные условия жизни с рынком рабства.

‫فقط إن كانت حياتك على المحك.‬

Только если ваша жизнь на кону.

‫ما لم تكن حياتك على المحك.‬

Если только на кону не ваша жизнь.

هنالك شي ربما تريده في حياتك الآن،

Возможно, вы прямо сейчас хотите как-то поменять вашу жизнь,

عندما تكون في نقاط الإنقلاب في حياتك

Когда вы находитесь на поворотных точках вашей жизни,

إن أردت صنع تغييرات إيجابية في حياتك،

Если хочешь изменить свою жизнь к лучшему,

سيكون ذلك أسوأ خطإ ترتكبه في حياتك."

Это будет твоя самая большая ошибка в жизни.

قد يسمعها الكثير منكم لأول مرة في حياتك

многие из вас могут услышать это впервые в жизни

هل رأيت في حياتك " ابن عرس " على الحقيقة ؟ .

Ты когда-нибудь видел горностая вживую?

هل أنت في مكان في حياتك حيث تستطيع القيام بالاكتشافات؟

А вы на том этапе жизни, когда способны сделать открытие?

أو في القرارات المصيرية كاختيار الشخص الذي ستمضي معه بقية حياتك،

или наиболее важный, с кем провести остаток жизни,

فكر في ما يغير حياتك إذا كان لديك مثل هذا الإرث

подумайте о том, что меняет вашу жизнь, если у вас есть такое наследство

ما تحديته كان الوضع العالمي الراهن الذي يُملي عليك كيفية عيش حياتك،

Моя задача заключалась в том, чтобы оспорить статус кво: как нам жить,

على أول جبل في حياتنا، عنما تكون ستنطلق من أجل حياتك المهنية.

Во время первого восхождения в жизни, когда мы стремимся сделать карьеру,

‫لذا، أمامهم طريق عصيب ليسلكوه.‬ ‫لكن هذا هو منهجهم:‬ ‫"عش حياتك واستمتع ومت شابًا".‬

Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».

- هل لعبت كرة القاعدة في حياتك؟
- هل جربت أن تلعب كرة القاعدة من قبل؟

- Вы вообще играли когда-нибудь в бейсбол?
- Ты когда-нибудь играл в бейсбол?

- علنا، أنا مؤمن بأن عليك الارتقاء في حياتك بجهدك الشخصي.
- لا أخفي موافقتي على أن التقدم في الحياة يجب أن يكون بجهدك الشخصي.

Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.

إن تجنبتَ كل حياتك القتلَ، والسرقة، والزنا، واليمين الزور، والتجديف، وعدم احترام والديك وكنيستك وملكك، فإنك تعد عرفًا مستحقًا للاحترام حتى ولو كنت لم تفعل فعلةً طيبةً واحدة.

Если всю жизнь ты воздерживаешься от убийства, кражи, разврата, клятвопреступления, богохульства, оскорбления родителей, церкви или короля, ты условно считаешься заслуживающим морального восхищения, даже если ты не совершил никакого благородного, великодушного или полезного поступка.