Examples of using "الأمل" in a sentence and their russian translations:
Надежда - это не стратегия.
И да, нам нужна надежда,
и, конечно, — куда без них — грусть и разочарование.
Человек потерял всякую надежду.
Я путешествую и даю людям надежду,
Тогда, и только тогда, придёт надежда.
Больше всего мне нужна была надежда.
надежда моя это просто мечта
Отчаявшись, мы перестанем пытаться.
или смелая и дерзкая надежда,
Мы ошибаемся, мы терпим разочарования и неудачи.
Некоторых бесит универсальность концепции надежды,
Наша обязанность — завещать надежду и возможности
никогда не разочаровываются после случившейся неудачи.
Я старался не выдать своего разочарования.
Она старалась не выдать своего разочарования.
многие огорчения остаются прежними.
Том старался не выдать своего разочарования.
Но упразднение надежды противоречило всему тому, во что мы верили.
Я хочу подчеркнуть людей, которые снова безнадежны
Надеемся, их рассказы будут искрой, из которой разгорится дискуссия.
Но, по крайней мере, для НАСА успех «Аполлона-8» принес надежду.
Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".