Translation of "بحاجة" in Russian

0.115 sec.

Examples of using "بحاجة" in a sentence and their russian translations:

أنا بحاجة للرّاحة.

Я нуждаюсь в отдыхе.

هي بحاجة لطبيب.

Ей нужен врач.

سامي بحاجة للمساعدة.

Сами нужна помощь.

منّاد بحاجة للمساعدة.

Меннаду нужна помощь.

لكننا بحاجة للحديث عنها

но мы должны об этом говорить,

كنت بحاجة إلى مساعدة.

Мне нужна была помощь.

لم أكن بحاجة لإخباره.

Мне не было нужды ему говорить.

هو بحاجة لذلك المال.

Ему нужны те деньги.

نحن بحاجة لبعض الغذاء.

Нам нужно немного еды.

هو بحاجة للمساعدة فحسب.

Ему просто нужна помощь.

أنا بحاجة إلى الحب.

Мне нужна любовь.

هو بحاجة لهذه الأرض.

Ему нужна эта земля.

سامي بحاجة إلى الماء

Сами нужна вода.

أنا بحاجة لسبعة أشهر.

Мне нужно семь месяцев.

- أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين.
- انت بحاجة للتوقف عن التدخين .

Тебе нужно бросить курить.

كنت بحاجة ماسة إلى الأمل.

Больше всего мне нужна была надежда.

‫حسناً، نحن بحاجة لتقييم خياراتنا.‬

Нужно оценить наши варианты.

وأنها بحاجة لأن تُحل اﻵن.

необходимость работать над ними уже сегодня.

بالتأكيد كنت بحاجة إلى مساعدة.

Мне очень нужна была помощь.

هل أنت بحاجة إلى المال؟

- Тебе нужны деньги?
- Вам нужны деньги?

أنا بحاجة إلى قَصِة شَعر.

Мне нужно подстричься.

كان سامي بحاجة لنصائح ليلى.

Сами нужен был совет Лейлы.

أنا بحاجة لمعدات الأسعاف الأولية.

Мне нужен набор первой помощи.

أن الناس بحاجة أقل للتحكم الذهني.

что люди меньше нуждаются в когнитивном контроле.

نحن بحاجة إلى نظام اقتصادي جديد.

Нам нужна новая экономика.

لست بحاجة للاطلاع على الدراسات المالية.

Мне не нужен финансовый анализ».

وعرفتُ أنني بحاجة للتصرف، لكن كيف؟

И я знала, что должна как-то отреагировать, но как?

فإنهم بحاجة لزيادة الغلة السنوية للمحاصيل

им нужно было повысить годовые урожаи сельскохозяйственных культур

ونحن حتى لسنا بحاجة للنظر بعيدًا.

а ведь нам даже не нужно ходить так далеко.

نحن بحاجة إلى متصفح لاستخدام الإنترنت

Нам нужен браузер, чтобы использовать интернет

هل نحن بحاجة إلى لغة عالمية؟

Нужен ли нам всемирный язык?

- لا نحتاج مساعدتك.
- لسنا بحاجة لمساعدتك.

- Нам не нужна ваша помощь.
- Нам не нужна твоя помощь.

أنا بحاجة لأحصل على قَصِة شَعر.

Мне надо постричься.

- يجب ان تنتظر.
- انت بحاجة للانتظار.

- Тебе нужно подождать.
- Вам нужно подождать.

أنا حقّا بحاجة لأطلب منك معروفا.

Мне правда нужно попросить тебя об одолжении.

كان سامي حقّا بحاجة لرؤية طبيب.

Сами было очень нужно показаться врачу.

نحن بحاجة لغسل و سلق السمك.

Нам надо помыть рыбу и её сварить.

إتصل بي أن كنت بحاجة لمساعدة.

Позвоните мне, если вам нужна будет помощь.

‫ما زلت بحاجة لمساعدتكم‬ ‫للوصول إلى المدنية.‬

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

أعتقد أننا بحاجة لنفس الفكرة في الأعمال.

Думаю, бизнесу нужна та же идея.

لكني لست بحاجة إلى التفكير على المسرح.

А на сцене мне не нужно думать.

‫نحن بحاجة لكسر الصمت‬ ‫حول حالة كوكبنا.‬

Это время великого пробуждения.

نحن بحاجة إلى طموح بعيدًا عن الغطرسة.

Необходимо стремление без заносчивости.

بحن بحاجة إلى الطموح لاستعادة الغلاف الجوي،

Необходимо стремление для восстановления атмосферы,

ولكنني كنت بحاجة لأعرف. أردت أن أعرف.

Но мне нужно было знать. Скажем, я хотел знать.

لم يكن الرجل بحاجة إلى سبب للطلاق

мужчине не нужна была причина для развода

لم يكن الناس بحاجة إلى كمبيوتر شخصي

Людям не нужен персональный компьютер

- عليك أخذ استراحة.
- انت بحاجة لأحذ استراحة .

- Тебе нужно передохнуть.
- Тебе нужно прерваться.
- Вам нужно прерваться.
- Тебе нужно взять перерыв.
- Вам нужно взять перерыв.
- Вам нужно передохнуть.

كان سامي بحاجة لاستعارة ستّ آلاف دولار.

Сами нужно было занять шесть тысяч долларов.

قال فاضل أنّه كان بحاجة إلى المال.

Фадель сказал, что ему нужны деньги.

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

Во-первых, сон необходим нам перед изучением материала,

‫حسناً، نحن بحاجة لاتخاذ قرار‬ ‫واتخاذ قرار بسرعة.‬

Нам нужно принять решение и быстро.

‫بالتأكيد أشعر بأنني بحاجة ‬ ‫للمزيد من الطاقة الآن.‬

Чувствую, что мне не хватает энергии.

وهي علامة على أن الأمور بحاجة إلى التغيير.

и это сигнал к необходимым изменениям.

إننا بحاجة إلى مستويات أكبر من المرونة العاطفية

Нам нужно повышать уровень развития эмоциональной гибкости,

‫نحن بحاجة للتوجه غرباً ‬ ‫للعثور على ذلك الحطام.‬

Нужно держаться запада, чтобы найти обломки.

لسنا بحاجة إلى الحد بشدة من الانبعاثات فقط،

Нам необходимо не только сократить выбросы как можно скорее,

ولكن حتى بفعل ذلك، ما زلنا بحاجة لفحصها.

Сделав это, всё равно нужно их изучить.

لسنا بحاجة إلى أي تفاصيل هنا بعد الآن

Нам здесь больше не нужны подробности

نحن بحاجة إلى إخراج الكربون من الغلاف الجوي.

Изъять углекислый газ из атмосферы.

- يحتاج العشب إلى التشذيب.
- العشب بحاجة إلى التجديب.

Траву нужно постричь.

هو لا يدير ظهره أبدا لصديق بحاجة للمساعدة.

Он никогда не поворачивается спиной к другу, которому нужна помощь.

إننا بحاجة لأن تكون نتائج كل هذه التجارب متاحة.

Нам необходимо, чтобы результаты всех этих исследований стали доступными.

وكل ما نحن بحاجة إليه هو الأسئلة الموجهة إلينا.

и нам нужны только пара вопросов.

أنا بحاجة للتأكد من أنها تعمل بشكل صحيح فقط.

мне нужно убедиться, что они работают исправно.

أنت بحاجة على الأقل إلى سبع ساعات لتبقى سليماً."

Тебе нужно хотя бы семь часов сна, чтобы оставаться здоровым».

نحن بحاجة إلى الشبكة الهائلة من الاتصالات غير المحدودة،

Нам необходима огромная сеть взаимных связей,

نحن بحاجة إلى أن نكون جادين بشأن استقرار كوكبنا.

Мы должны серьёзно задуматься о стабилизации нашей планеты.

عما إذا أنت حقًا بحاجة لكأس إضافي من النبيذ.

«Нужен ли мне этот лишний бокал вина?»

‫ولكنني بحاجة لمساعدتك هذه المرة،‬ ‫في مسابقة تفاعلية جديدة،‬

Но в этот раз мне нужна твоя помощь в новом интерактивном приключении,

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Вам решать. Поторопитесь! Мы нужны Дане, ну же!

‫لذا نحن بحاجة لتوخي الحذر تجاه هذا الأمر.‬ ‫حسناً.‬

Нам нужно быть осторожнее. Ладно.

‫القرار لك. في الحالتين، أسرع.‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Вам решать. Быстрее. Мы нужны Дане. Давайте!

‫بطبيعة الحال أشعر‬ ‫بأنني بحاجة للمزيد من الطاقة الآن.‬

Я определенно чувствую, что мне не хватает энергии.

نعثر دائمًا على كلمات للأشياء لم نعد بحاجة لقولها.

Мы всегда находим слова для вещей, о которых не нужно больше говорить.

‫لا تنس، أنا بحاجة لمساعدتك‬ ‫للعثور على هذا الحطام.‬

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

ولكننا بحاجة إلى السفر عبر الزمن لحل هذا الوضع

но нам нужно путешествие во времени, чтобы решить эту ситуацию

نحن بحاجة إلى تأمين أنفسنا إلى جانب العناصر القوية

нам нужно обезопасить себя от крепких предметов

بحاجة إلى تحسين محطات القاعدة. ليس لدينا كل الجرائم

Нужно улучшить базовые станции. У нас нет всего преступления

فإننا بحاجة إلى أن يشعر الناس بأن الراحة تبحث عنهم.

нужно, чтобы люди не боялись за ними обратиться.

أريد أن تشعروا بالحرية كي تعلموا من هم بحاجة إليها،

я хочу, чтобы вы показали его всем, кому оно необходимо,

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

но и после него,

نحن بحاجة إلى حشد أكبر عدد ممكن من هذه الأدوات

И нам нужно будет отыскать столько этих орудий, сколько возможно,

‫لا تنس، أنا بحاجة لمعونتك‬ ‫في العثور على حطام الطائرة.‬

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

‫لا تنس، أنا بحاجة لمساعدتك‬ ‫في العثور على ذلك الحطام.‬

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

فقط لم أتمكن من إيجاد المعلومات التي كنت بحاجة إليها:

но просто не мог найти нужную информацию:

هي بحاجة الى غرز لكن من المستحيل أن تذهب إِلى المستشفى

Хорошо бы наложить швы, но ей нельзя в больницу.

وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم،

Всё ещё не верите, что я «нейроотличная»?

لأننا بحاجة إلى استخدام بعض المصطلحات التقنية للحصول على هذا الجزء

потому что нам нужно использовать некоторые технические термины, чтобы получить эту часть

تريد تجاوز برنامج الفضاء السوفيتي ، فإنها بحاجة إلى مهمة أكثر جرأة.

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

كان يعلم أنه بحاجة إلى حلفاء لحملته القادمة ضد بلاد فارس

Он понимал, что ему нужны союзники для предстоящей кампании против Персии.

- هل تحتاج حقا لكلب إضافي؟
- هل أنت حقا بحاجة لكلب إضافي؟

Тебе действительно нужна ещё одна собака?

- يجب عليك أن تدرس بجد أكثر.
- انت بحاجة أن تدرس أكثر

Тебе надо больше заниматься.

‫تعرف أن كيس السم هذا هو مكمن قوته.‬ ‫ليس بحاجة لمخالب كبيرة.‬

то понятно, что их основное оружие — это яд. Ему не нужны большие клешни.