Translation of "وعلى" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "وعلى" in a sentence and their italian translations:

‫في الماء وعلى اليابسة.‬

In acqua e sulla terraferma.

وعلى ما يبدو مهما حاولنا بجد

e sembra che non importa quanto ci impegniamo,

وعلى ارتفاعٍ عالٍ وبجدار بحري مرتفع.

in posizione più elevata e con un argine marino più alto.

وعلى تلك الواصلات التي تدعى العقد العصبية

e con queste connessioni chiamate sinapsi.

وعلى الرغم من كوني أعاني من رهاب اجتماعي،

Nonostante il mio grave disturbo d'ansia sociale,

وعلى الأقل الناس يرون صور مختلفة على الانستغرام.

e foto come questa non sono comuni su Instagram.

وعلى العكس من ذلك، هناك سير ذاتية حية

Invece abbiamo molti film biografici accattivanti

يجب أن تُكرر هذه التجارب وعلى نطاق واسع،

Questi studi devono essere replicati su scala più ampia,

وعلى عكس تساقط الثلج، تساقط المطر يذوب الثلج.

La pioggia scioglie il ghiaccio, al contrario della neve,

وأن أجدها تستخدم في المطارات وعلى متن الطائرات،

Queste luci sono presenti anche negli aeroporti o sugli aerei,

وعلى الرغم من ذلك، لم تنغلق مصيدة الذباب.

L'acchiappamosche, comunque, non si chiude.

وعلى هذا النحو، جميعها لديها عنصر مادي مشترك، الصوت،

e, come tale, è composto da un elemento fisico, il suono,

هذا ما نشرته على مدونتي -- وعلى صفحة الفايسبوك الخاصة بي،

Questo è il mio post su Facebook,

وعلى مدى عدة أشهر، من الاجتماعات مع الفرقة وفرقهم المبدعة،

Per mesi, quando incontravamo la band e i team creativi,

وذلك لا ينطبق فقط عليّ وعلى أصدقائي ممّن يختبرون هذا.

E non sono solo io e i miei amici a provare tutto questo.

الاعمال، تطوير البنى التحتية وعلى رأس هذا كله حكومة متسلطة

affari, lo sviluppo delle infrastrutture e, al vertice, un governo autoritario che

وعلى الرغم من كل ذلك وكل الأدلة التي تربط بين التزوير والإرهاب،

Nonostante l'evidenza che collega terrorismo e contraffazione,

محركات ، أبولو التخلي عن وحدة الخدمة وعلى استعداد للعودة ، المحمية من قبل

motori, Apollo ha gettato a mare il modulo di servizio e preparato per il rientro, protetto dal

‫وعلى الرغم من إنها شديدة الملوحة،‬ ‫إلا أن بها الكثير من العناصر الغذائية.‬

e anche se sono molto salate, contengono ottimi nutrienti.

‫وعلى ما أعتقد، هذا واحد من الأسباب‬ ‫أن إنسان الغابة لم يقتل إنساناً قط.‬

È uno dei motivi, secondo me, per cui non si hanno notizie di umani uccisi da oranghi.

خدم Ney في هولندا وعلى نهر الراين ، قاتل في Valmy و Jemappes و Neerwinden ؛

Ney ha prestato servizio nei Paesi Bassi e sul Reno, combattendo a Valmy, Jemappes e Neerwinden;

‫وعلى كل مخلوقات الكوكب‬ ‫العثور على طريقة للنجاة من عتمة الليل.‬ ‫"من الغروب حتى الشروق" ‬

E ogni creatura terrestre deve trovare un modo per sopravvivere alla notte. DAL TRAMONTO ALL'ALBA

أدى الهدوء والسرعة التي قام بها أرمسترونغ إلى جعل المركبة الفضائية تحت السيطرة ، وعلى الرغم من

Il controllo calmo e rapido di Armstrong ha portato la navicella sotto controllo e, sebbene

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

La volontà popolare è il fondamento dell’autorità del governo; tale volontà deve essere espressa attraverso periodiche e veritiere elezioni, effettuate a suffragio universale ed eguale, ed a voto segreto, o secondo una procedura equivalente di libera votazione.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Ogni individuo ha diritto all’istruzione. L’istruzione deve essere gratuita almeno per quanto riguarda le classi elementari e fondamentali. L’istruzione elementare deve essere obbligatoria. L’istruzione tecnica e professionale deve essere messa alla portata di tutti e l’istruzione superiore deve essere egualmente accessibile a tutti sulla base del merito.