Translation of "التي" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "التي" in a sentence and their italian translations:

والأفلام التي تشاهدها ، والموسيقى التي تستمع لها ،

i film che guardate, la musica che ascoltate,

بمعنى، الأجزاء التي ترفرف والقطع التي تدلى

Quella specie di valvole e tutta l'altra roba penzolante

التي تفسّر ذلك،

per cui è così,

التي تحتاج تعاطف

attività che richiede empatia

التي أنشأها نابليون

nel 1804.

التي أتحملها شخصيًا،

che prendo sul personale,

وكل الأشياء التي ترونها.

Solo cose che guardi.

من الأشياء التي تعلمتها

una cosa che ho imparato

والمواد التي تشبه القنب.

e con sostanze simili alla cannabis.

التي يمكننا الاعتماد عليها،

su cui poter contare,

وجميع التجارب التي يجلبونها

e tutte le esperienze che portano.

هذه السيارة التي نسوقها.

Questa è una vettura che guidiamo noi.

التي كنت أخطط لكتابتها

che stavi pensando di scrivere.

التي ستولد الدخل والوظائف،

creerà reddito e posti di lavoro,

التي تربطنا داخل مجتمعاتنا.

che mirino ad unirci come comunità.

التي يجب أن أحسها.

di ciò che avrei dovuto provare.

التي دمرتها الأخبار الزائفة.

perché le fake news la distruggono.

فالعقلية التي تنكر ذلك،

la mentalità che nega tutto questo,

هي التي اعتنت بجرحه

- È quella che si è occupata della sua ferita.
- Lei è quella che si è occupata della sua ferita.

تلك التي لا يريدها أحد، تلك التي لا يأتي أحدٌ لالتقاطها.

che nessuno vuole, che nessuno reclama.

التي تُؤمن بأنها ستحسّن حياتك.

nella convinzione che possano migliorare la propria esistenza.

على السعادة التي نطمح لها.

quella felicità stabile che tutti desideriamo.

والمدن التي تعيش بها إلخ.

le città in cui vivete, etc.

للحيوانات والمنتجات الحيوانية التي نستهلكها.

agli animali e ai prodotti animali che consumiamo.

التي صممت في عام 1971.

che è sul mercato dal 1971.

القصة التي أنا بِصدد روايتها

La storia che vi voglio raccontare

قوموا بالتفكير بالمدينة التي تسكنونها.

Pensate alla città in cui vivete.

التحديات المتبقية التي تعيق النساء.

sfavorevole alle donne.

التي صُورها ممكن أن تثيرهم.

che una scena come questa può suscitare negli umani.

‫إنها الأطراف التي تبرد بسرعة.‬

Le estremità diventano fredde in fretta.

‫وأنا فخور بالقرارات التي اتخذتها.‬

e sono orgoglioso delle tue decisioni.

التي أمضيتها في غرفة المستشفى.

che avevo trascorso in ospedale.

"أترون تلك الجدران التي ندهنها؟

"Vedete questi muri che stiamo imbiancando?

التي استولت على ثروة العالم.

che hanno saccheggiato la ricchezza del mondo.

القصة التي نحتاج إلى قولها

La storia che dobbiamo raccontare

‫والفرص التي لا مثيل لها.‬

e di opportunità impareggiabili.

للسياسات والحلول التي يمكن عملها.

per politiche e soluzioni che possono farlo.

ما الأشياء التي هم بحاجتها؟

SR: Cosa non ha ancora capito?

والكفاءات التي تتماشى مع مؤسستك.

competenze in linea con la propria organizzazione.

بالثقة التي تومض من نظراته.

con la sicurezza che balenò dai suoi sguardi.

والنباتات التي نستخدمها لأغراض طبية.

le piante che utilizziamo per scopi medici.

لقد ساعدت الطرق التي بنيناها

Le strade che costruiamo

ترجم الجمل التي تحتها خط.

- Traduci le frasi sottolineate.
- Traducete le frasi sottolineate.
- Traduca le frasi sottolineate.

ما هي الجملة التي تفضلها ؟

- Quale frase preferisci?
- Quale sentenza preferisci?
- Quale frase preferite?
- Quale sentenza preferite?
- Quale frase preferisce?
- Quale sentenza preferisce?

ما الخيارات الأخرى التي أمامي؟

- Quali altre opzioni ho?
- Che altre opzioni ho?

وكانت بروسيا هي التي ستخسر معظمها في معاهدات تيلسيت ، التي وقعت بعد أسبوعين.

Ed è stata la Prussia a perdere di più nei Trattati di Tilsit, firmati due settimane dopo.

لم تكن تلك المرأة التي رأيتها هناك نفس المرأة التي كنت أعرفها في الماضي.

- La donna che ho visto lì non era la donna che conoscevo.
- La donna che ho visto là non era la donna che conoscevo.
- La donna che vidi lì non era la donna che conoscevo.
- La donna che vidi là non era la donna che conoscevo.

إنها جثة المرأة التي قتلت نفسها.

Il cadavere della donna che si era uccisa.

التي قد تأتي مع هذا مجانا.

che arrivano gratuitamente di conseguenza.

بين عوائلهم والبلاد التي ولدوا فيها.

tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

من أكثر الجمل التي أسمعها غالبا:

una delle cose che sento più spesso è

التي تميز استخدام الحشيش لأغراض علاجية -

che giustificano l'uso della cannabis a scopi terapeutici,

التي استخدمها أجدادنا بفعالية لآلاف السنين.

che i nostri antenati usarono per millenni efficacemente.

لكن الأسئلة التي أود سؤالكم اياها

Ma quelle che vi farò io

"هناك تلك المرأة التي تكلمت عن

c'era questa signora che ha parlato

لقد غير جذريًا الطريقة التي كمدربين

Cambiò e rivoluzionò il modo in cui noi allenatori

لتبجيل السلطة العليا التي انتموا إليها.

per onorare il grande potere che gli si era ascritto.

الأشكال التي تشكلها الطبيعة منذ الأزل،

le forme che la natura assembla con sapienza,

التي تعمم ويعاد تدوريها عبر المنشأة،

che viene fatta circolare e riciclata nell'intera struttura,

التي يكمن أن يستقر عليها المستقبل

è che essa implica una visione del futuro come essenzialmente stabilito,

ولكن الحياة الأولى التي أتحدث عنها

Ma la vita primordiale di cui sto parlando

التي استعملت بالقرون الوسطى للتحكم بالنسل

usato per il controllo delle nascite nel Medioevo

فتلك التلاعبات، التي يمكننا اليوم فهمها،

queste manipolazioni, ora lo sappiamo,

هنالك بعض مجالات التداخل، التي تقترح

notiamo una certa sovrapposizione: questo potrebbe indicare

سأشارككم بعضاً من التي أرغب باستعمالها:

Eccone alcune che uso di solito:

وهذه هي المفردة التي أستخدمها لقوتها.

Uso proprio questa parola perché è forte.

الأجزاء التي كانت محل اهتمام الخوارزمية

quali erano le parti della foto a cui aveva prestato attenzione

لم تكن الحياة التي خططت لها.

Non proprio la vita che stavo progettando.

الطريقة التي ننظر فيها إلى الإعاقة

Siamo soliti pensare alla disabilità

تجيب عن التساؤلات التي طرحها المتوحدون.

che risponda alle domande poste dalle persone autistiche.

التي تُفيد بعض الأشخاص وتُضر بالآخرين.

che avvantaggiano alcuni e svantaggiano altri.

لأن الورقة التي يختارها معظم الناس

perché la carta che più persone scelgono

التي تقطع الطريق التطوري للذكاء الإصطناعي

che costituisce il percorso evolutivo dell'IA.

التكنولوجيا التي تغمرنا في الواقع المعزز

La tecnologia che ci immerge nelle realtà aumentate

وبدأ بإخباري ببعض الأمور التي اختبروها

Alvin mi raccontò di alcune cose che avevano testato,

‫قرية "إمبارا" التي تحتاج للقاحات الملاريا‬

Il villaggio degli Embarra a cui serve dell'antimalarico

‫هل ترى هذه المادة التي بالداخل؟‬

Vedi quello che c'è dentro?

بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة.

ma il rituale culturale di far vivere la pietra.

أي التي تستمد طاقتها من الرواسب،

che ottengono la loro energia dalle rocce,

التي تنفّث غذائها إلى نظيراتها الرسوبية.

e che, come prodotto di scarto, producono altre rocce.

أظن أنها بسبب الأسئلة التي سألتها؛

Credo che sia a causa delle domande che ho posto.

ويمتلكون نفس الأنماط التي تنفعهم وتضررهم.

hanno gli stessi stereotipi che lavorano a favore e contro di loro.

تحدثت إلى مؤسسة التي قررت مؤخرًا

Ho parlato con un'azienda che di recente non ha approvato

ووجدنا هذه القصيدة التي كتبتها بيونسيه.

e abbiamo trovato questa poesia scritta da Beyoncé.

تلك المرأة العظيمة التي تُعجبنا جميعًا.

la grande donna che tutti noi ammiriamo.

ويكررون ذات الأساطير التي تبدو علمية.

ripetendo sempre gli stessi miti.

أنتم تعلمون أنواع الخلافات التي أقصد.

Avete presente i generi di disaccordi che intendo.

بغض النظر عن البيانات التي تراها.

nonostante i dati.

أي البلد التي وُلد فيها والداي،

il paese in cui sono nati i miei genitori,

التي نطلق عليها في بريطانيا المخصصات.

che in Gran Bretagna chiamiamo "orti collettivi".

نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها

Siamo la sola specie che le ha sgomberate,

وتعكس سماء لندن، التي تتغير باستمرار.

e riflettono il cielo di Londra che non è mai uguale.

في لغتي الأم التي هي الإيطالية،

Nella mia lingua, l'italiano,

التي استثمرت في برنامجنا لمحايدة البلاستيك.

che ha investito nel nostro programma zero-plastica.

‫هذه المساحة التي تبلغ 15 كيلومترًا‬

Questo tratto di 15 chilometri

لكلٍ من تهديدات المناخ التي ذكرناها.

per ogni minaccia sul clima citata.

كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ.

tutta la vita è nutrita, protetta e mantenuta.

وبعيدا عن أولى قصائدي التي كتبتها،

A parte una delle prime poesie che ho scritto,

التي تجعلني أتشكك بنفسي بتلك الطريقة-

per poter dubitare di me stesso in quel modo.

بالطريقة التي يتكلمون بها عن البروكلي.

nello stesso modo in cui parlano di broccoli.